<道の韓国語例文>
| ・ | 빙판길을 차로 주행하다. |
| 凍結した道路を車で走行する。 | |
| ・ | 비오는 날 길을 걷고 있는데 차가 물을 튀겼다. |
| 雨の日、道を歩いていると、車に水をはね飛ばされました。 | |
| ・ | 현미경은 관찰에 빼놓을 수 없는 도구이다. |
| 顕微鏡は、観察に欠かせない道具である。 | |
| ・ | 10만 명의 주민이 항의 데모에 참가해, 주요 도로를 가득 메웠다. |
| 10万人もの住民が抗議デモに参加し、主要道路を埋め尽くした。 | |
| ・ | 바퀴 달린 도구를 활용하면 손쉽게 무거운 물체를 옮길 수 있다. |
| 車輪のついて道具を活用すれば、容易に重い物体を動かすことができる。 | |
| ・ | 회복의 유일한 길은 다시 시작하는 것이다. |
| 回復の唯一の道は、再び始めることである。 | |
| ・ | 우리 삶을 풍요롭고 농밀하게 사는 길은 여행을 많이 하는 것이다. |
| 人生を豊かで濃密に生きる道は、旅行をたくさんすることだ。 | |
| ・ | 도를 닦은 지 이십 년 만에 득도했다. |
| 修養に努めて20年経って道を悟った。 | |
| ・ | 산이 많아서 공기는 강원도가 제일 좋대요! |
| 山が多くて、空気は江原道が一番ですって! | |
| ・ | 길을 묻는 사람에게 잘 모른다고 딱 잘라 말했다. |
| 道を尋ねる人に、よく知らないとすっぱり言い捨てた。 | |
| ・ | 광대로 분장해 환자들에게 웃음을 선사했다. |
| 道化師の格好をし、患者達に笑いを贈った。 | |
| ・ | 도로교통법에 저촉하다. |
| 道路交通法に抵触する。 | |
| ・ | 철도는 수도에서 사방팔방으로 뚫려 있다. |
| 鉄道は都から四方八方通じている。 | |
| ・ | 교통망이 발달해서 사방팔방으로 길이 뚫려 있다. |
| 交通網が発達していて、四方八方に道が通じている。 | |
| ・ | 도로가 사방팔방으로 뚫려 있다. |
| 道路が四方八方に通じている。 | |
| ・ | 곰과 만나지 않도록, 산길을 걸을 때는 방울을 가지고 다니는 게 좋다. |
| クマと遭遇しないように、山道を歩くときには鈴を持ち歩いた方がいい。 | |
| ・ | 보도로부터 판단하면 정상회담은 출발이 좋다. |
| 報道から判断すると、首脳会談は順調な滑り出しだ。 | |
| ・ | 불교를 수행하는 사람을 중이라 한다. |
| 仏道を修行する人を僧という。 | |
| ・ | 교통을 안전하고 원활히 하기 위해 도로 측에 세워진 표식을 교통 표식이라고 한다. |
| 交通を安全円滑にするため道路側に立てる標識のことを交通標識という。 | |
| ・ | 도로 표식은 종류가 많아서 전부 파악하는 것은 어렵다. |
| 道路標識は種類が多いので、すべてを把握しきるのは難しい。 | |
| ・ | 가늘고 좁은 길의 입구에는 '경고' 표식이 세워져 있었다. |
| 細くて狭い道の入口には「警告」の標識が立っていた。 | |
| ・ | 길가에 많은 꽃이 심어져 있다. |
| 道端にたくさんの花が植えられている。 | |
| ・ | 등산로에 있는 약수터에서 약숫물을 한 모금 마셨다. |
| 登山道の湧き水の場所で薬水を一口飲んだ。 | |
| ・ | 끝없이 이어지는 길을 걸어 가다. |
| 果てしなく続く道を歩いていく。 | |
| ・ | 거북이 운전은 고속도로에서는 최저 속도 위반의 단속 대상이 되지만, 일반도로에서는 대상이 되지 않습니다. |
| のろのろ運転は、高速道路では最低速度違反の取り締まり対象となりますが、一般道では対象になりません。 | |
| ・ | 고속도로에서 거북이 운전은 뒤차의 진로를 방해한다. |
| 高速道路でのろのろ運転は後ろの車の進路を妨害する。 | |
| ・ | 소가 느릿느릿하게 길을 걷고 있다. |
| 牛がのろのろと道を歩いている。 | |
| ・ | 기독교에서 복음을 전달하는 것을 전도 활동이라고 부른다. |
| キリスト教で福音を伝えることを伝道活動と呼ぶ。 | |
| ・ | 심한 경우는 긴급 수술로 기관을 절개하고 기도를 확보합니다. |
| ひどい場合は緊急手術で気管を切開して、気道を確保します。 | |
| ・ | 수도세를 체납하다. |
| 水道代を滞納する。 | |
| ・ | 캘리그래피는 글을 예쁘게 보이게 하기 위한 서도와 같은 것입니다. |
| カリグラフィーは、文字を美しく見せるための書道のようなものです。 | |
| ・ | 도로나 지하철 공사를 시공하다. |
| 道路や地下鉄工事を施工する。 | |
| ・ | 쭉 뻗은 도로에는 소수의 민가가 있으며 사람 모습은 뜸하다. |
| まっすぐ伸びる道路に少しの民家があり、 人影もまばらだ。 | |
| ・ | 도로의 노면이 결빙되다. |
| 道路の路面が氷結する。 | |
| ・ | 전쟁의 길로 치닫는 정부의 폭주를 저지하다. |
| 戦争への道を突き進む政府の暴走を阻止する。 | |
| ・ | 어학의 습득에는 지름길이 없다. |
| 語学の習得に近道はない。 | |
| ・ | 침통한 표정으로 보도진의 질문에 답했다. |
| 沈痛な面持ちで報道陣の質問に答えた。 | |
| ・ | 사실상의 장거리 탄도 미사일 발사 실험을 예고했다. |
| 事実上の長距離弾道ミサイルの発射実験を予告した。 | |
| ・ | 광장에서 머리를 삭발하는 퍼포먼스를 보도진에 공개했다. |
| 広場で頭を丸刈りにするパフォーマンスを報道陣に公開した。 | |
| ・ | 탄도 미사일 발사에 강하게 항의하다. |
| 弾道ミサイル発射に強く抗議する。 | |
| ・ | 정수장에서 수돗물이 만들어집니다. |
| 浄水場で水道水がつくられます。 | |
| ・ | 수돗물에서 이상한 냄새가 난다. |
| 水道水から異臭が発生していた。 | |
| ・ | 수돗물에서 이물질이 나오다. |
| 水道水から異物が出る。 | |
| ・ | 수돗물을 그대로 마셔도 괜찮나요? |
| 水道水をそのまま飲んでも大丈夫ですか。 | |
| ・ | 수돗물은 항상 안심하고 마실 수 있는 것이 중요합니다. |
| 水道水は、常に安心して飲めることが大切です。 | |
| ・ | 수돗물은 일상생활에 빼놓을 수 없는 소중한 존재입니다. |
| 水道水は普段の生活に欠かせない大切な存在です。 | |
| ・ | 수돗물을 직접 마셔도 괜찮나요? |
| 水道水は直接飲んでも大丈夫ですか? | |
| ・ | 저는 수돗물을 안 마셔요. |
| 私は水道水を飲みません。 | |
| ・ | 가로등이 적은 어두운 길 등을 주행할 때는 전조등을 상향등으로 한다. |
| 街灯が少ない暗い道などを走行する時は前照灯をハイビームにする。 | |
| ・ | 혼자서 어두운 밤길을 걷지 않는 게 좋다. |
| ひとりで暗い夜道を歩かないほうがよい。 |
