<選の韓国語例文>
| ・ | 컴퓨터를 선택할 때 성능을 비교했습니다. |
| パソコンを選ぶ際に性能を比較しました。 | |
| ・ | 취미에 맞는 동호회를 선택해서 참가했어요. |
| 趣味に合ったクラブを選んで参加しました。 | |
| ・ | 상품을 선택할 때는 품질을 중시합니다. |
| 商品を選ぶ際は品質を重視しています。 | |
| ・ | 숙박지를 선택할 때는 리뷰를 참고했습니다. |
| 宿泊先を選ぶ際は、レビューを参考にしました。 | |
| ・ | 최선의 방법을 선택해서 진행했습니다. |
| 最良の方法を選んで進めました。 | |
| ・ | 최적의 플랜을 선택했습니다. |
| 最適なプランを選びました。 | |
| ・ | 대다수 사람들은 후회 없는 선택을 추구하려 한다. |
| 大多数の人々は、後悔のない完璧な選択を追求しようとする。 | |
| ・ | 내가 왜 그걸 선택하지 않았지? |
| 私はどうしてそれを選ばなかったんだろう? | |
| ・ | 아래에서 어느 방법이라도 선택할 수 있습니다. |
| 以下のいずれかの方法を選択することができます。 | |
| ・ | 여동생은 일반고에 진학해 문과를 선택했다. |
| 妹は一般高校に進学して文系を選んだ。 | |
| ・ | 일 아니면 결혼 둘 중에 하나를 선택해야 한다. |
| 仕事か結婚か一つ選択しないといけない。 | |
| ・ | 시험 과목을 고를 때 고민했어요. |
| 試験の科目を選ぶときに悩みました。 | |
| ・ | 커피를 고를 때 향을 중시했어요. |
| コーヒーを選ぶ際に香りを重視しました。 | |
| ・ | 선물을 고를 때는 상대방의 취향을 고려했어요. |
| 贈り物を選ぶ際には、相手の好みを考慮しました。 | |
| ・ | 가게에서 가장 인기 있는 상품을 골랐습니다. |
| お店で最も人気の商品を選びました。 | |
| ・ | 그녀를 위해 특별한 꽃다발을 골랐어요. |
| 彼女のために特別な花束を選びました。 | |
| ・ | 옵션 중에 하나 골라주세요. |
| オプションの中から一つ選んでください。 | |
| ・ | 식사 메뉴를 고르느라 망설였어요. |
| 食事のメニューを選ぶのに迷いました。 | |
| ・ | 친구에게 줄 선물을 골랐습니다. |
| 友人への贈り物を選びました。 | |
| ・ | 새 가구를 고르는 데 시간이 걸렸어요. |
| 新しい家具を選ぶのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 선물을 신중하게 골랐습니다. |
| プレゼントを慎重に選びました。 | |
| ・ | 남편이 고른 가구를 구입했어요. |
| 夫が選んだ家具を購入しました。 | |
| ・ | 와이프가 고른 그림을 장식했어요. |
| ワイフが選んだ絵を飾りました。 | |
| ・ | 어머니가 골라준 여자랑 결혼했다. |
| 母が選んでくれた女性と結婚した。 | |
| ・ | 손님, 고르셨습니까? |
| お客様、お選びになりましたか。 | |
| ・ | 이 글의 중심 내용으로 알맞은 것을 고르십시오. |
| この文の趣旨としてふさわしいものを選びなさい。 | |
| ・ | 다 좋은 것 같아 무엇을 골라야 할 지 모르겠다. |
| すべて良いもののようで、何を選べばよいのかわからない。 | |
| ・ | 와이프 취향에 맞는 선물을 골랐어요. |
| ワイフの好みに合わせたプレゼントを選びました。 | |
| ・ | 와이프가 고른 옷을 입고 나갔어요. |
| ワイフが選んだ服を着て出かけました。 | |
| ・ | 오누이는 함께 부모님께 드릴 선물을 골랐습니다. |
| 兄と妹が一緒に両親へのプレゼントを選びました。 | |
| ・ | 건기 기후에 적합한 복장을 골랐습니다. |
| 乾期の気候に適した服装を選びました。 | |
| ・ | 다습한 환경에서는 통기성이 좋은 옷을 선택하면 쾌적합니다. |
| 多湿な環境では、通気性の良い服を選ぶと快適です。 | |
| ・ | 더위 때문에 실신한 선수도 발생했다. |
| 暑さのために気を失った選手も発生した。 | |
| ・ | 선수들을 필요 이상으로 치켜세울 필요는 없습니다. |
| 選手たちを必要以上におだてる必要はありません。 | |
| ・ | 저 베테랑 선수는 산전수전 다 겪었어요. |
| あのベテラン選手はいろんな経験をしました。 | |
| ・ | 조립식 주방 가구를 골랐습니다. |
| 組み立て式のキッチン家具を選びました。 | |
| ・ | 방 대각선을 고려해서 가구를 골랐어요. |
| 部屋の対角線を考慮して家具を選びました。 | |
| ・ | 당첨자는 엄정한 심사로 선정되었습니다. |
| 当せん者は厳正な審査で選ばれました。 | |
| ・ | 당첨자는 추첨으로 결정됩니다. |
| 当せん者は抽選で決まります。 | |
| ・ | 당첨자로 선정되어 감격하고 있습니다. |
| 当せん者に選ばれて感激しています。 | |
| ・ | 그녀는 당첨자로 선정되었습니다. |
| 彼女は当せん者に選ばれました。 | |
| ・ | 그 선택지가 달갑지 않은 이유에 대해 설명하겠습니다. |
| その選択肢がありがたくない理由について説明します。 | |
| ・ | 얼짱풍 메이크업으로 학교에 갔어요. |
| オルチャンのようなリップカラーを選びました。 | |
| ・ | 인내심을 갖고 기다리는 것이 때로는 최선의 선택이다. |
| 忍耐強く待つことが時には最善の選択だ。 | |
| ・ | 그 운동선수의 활동량은 세계적으로 유명해요. |
| そのスポーツ選手の活動量は世界的に有名です。 | |
| ・ | 유망주는 투자처를 선택할 때 중요한 포인트 중 하나입니다. |
| 有望株は投資先を選ぶ際の重要なポイントの一つです。 | |
| ・ | 저번 주에 있었던 선거는 예상을 넘어 여당의 압승으로 끝났습니다. |
| 先週行われた選挙は予想を超えた与党の圧勝に終わりました。 | |
| ・ | 성목 육성에 적합한 토양을 선택했습니다. |
| 成木の育成に適した土壌を選びました。 | |
| ・ | 보상 판매로 내놓을 상품을 골랐습니다. |
| 下取りに出す商品を選びました。 | |
| ・ | 중고폰 고르는 법 알려드릴게요. |
| 中古ケータイの選び方をお教えいたします。 |
