<選の韓国語例文>
| ・ | 민감성 피부에 적합한 선스크린 선택법을 알려주세요. |
| 敏感肌に適したサンスクリーンの選び方を教えてください。 | |
| ・ | 민감성 피부에 좋은 클렌징을 선택하는 방법에 대해 알려주세요. |
| 敏感肌に優しいクレンジングの選び方について教えてください。 | |
| ・ | 아이라인을 선택할 때 어떤 유형의 것을 선택하는 것이 좋습니까? |
| アイラインを選ぶ際に、どのようなタイプのものを選ぶと良いですか? | |
| ・ | 아이라인 색상 선택에 추천해 주실만한 색상이 있나요? |
| アイラインの色選びでおすすめの色はありますか? | |
| ・ | 컨실러를 고를 때 피부 톤과 맞추는 게 중요한가요? |
| コンシーラーを選ぶ際に、肌のトーンと合わせるのが重要ですか? | |
| ・ | 컨실러를 고를 때 포인트를 알려주세요. |
| コンシーラーを選ぶ際のポイントを教えてください。 | |
| ・ | 촉촉한 질감의 파우더를 골랐습니다. |
| しっとりとした質感のパウダーを選びました。 | |
| ・ | 네일 아트를 할 때 색상 선택을 망설여요. |
| ネイルアートをする際、カラー選びに迷います。 | |
| ・ | 안티에이징에 적합한 화장품을 선택하여 사용하고 있습니다. |
| アンチエイジングに適した化粧品を選んで使用しています。 | |
| ・ | 라식 수술은 시력 교정 선택지 중 하나입니다. |
| レーシック手術は、視力矯正の選択肢の一つです。 | |
| ・ | 머릿결에 맞는 샴푸를 골랐습니다. |
| 髪質に合ったシャンプーを選びました。 | |
| ・ | 릴렉스하기 위해 음악을 선택하는 것이 효과적입니다. |
| リラックスするために、音楽を選ぶことが効果的です。 | |
| ・ | 선물 포장지를 골랐어요. |
| プレゼントの包み紙を選びました。 | |
| ・ | 포장지를 정성스럽게 골랐습니다. |
| 包み紙を丁寧に選びました。 | |
| ・ | 보풀이 생기지 않는 소재를 선택하는 것이 요령입니다. |
| 毛玉ができない素材を選ぶのがコツです。 | |
| ・ | 컬러풀한 레깅스를 골랐습니다. |
| カラフルなレギンスを選びました。 | |
| ・ | 겨울 옷을 선택할 때는 소재에 주의를 하는 것이 중요합니다. |
| 冬服を選ぶときは、素材に注意することが大切です。 | |
| ・ | 잠바를 선택할 때는 기능성도 고려했습니다. |
| ジャンパーを選ぶ際は、機能性も考慮しています。 | |
| ・ | 잠바를 선택할 때는 색상에도 신경을 쓰고 있습니다. |
| ジャンパーを選ぶ際は、色合いにもこだわっています。 | |
| ・ | 잠바를 선택할 때는 보온성을 중시합니다. |
| ジャンパーを選ぶときは、保温性を重視しています。 | |
| ・ | 피부에 부드러운 면도날을 선택하면, 쾌적하게 수염을 깎을 수 있습니다. |
| 肌に優しいカミソリの刃を選ぶことで、快適にヒゲを剃れます。 | |
| ・ | 민감성 피부이기 때문에 면도날을 신중하게 선택하고 있습니다. |
| 敏感肌のため、カミソリの刃を慎重に選んでいます。 | |
| ・ | 머플러를 선택할 때는 색상과 소재를 고집합니다. |
| マフラーを選ぶときは、色や素材にこだわります。 | |
| ・ | 따뜻한 머플러를 선택해 추운 날도 쾌적하게 보낼 수 있습니다. |
| 暖かいマフラーを選んで、寒い日も快適に過ごせます。 | |
| ・ | 머플러를 선물로 선택해서 친구들이 좋아했습니다. |
| マフラーを贈り物として選び、友人に喜ばれました。 | |
| ・ | 면도기는 매끄럽게 면도할 수 있는 타입을 선택하고 있습니다. |
| かみそりは、滑らかに剃れるタイプを選んでいます。 | |
| ・ | 한 손으로 지탱할 수 있는 작은 책을 골랐습니다. |
| 片手で支えることができる小さな本を選びました。 | |
| ・ | 한 손으로 들 수 있는 사이즈의 가방을 골랐습니다. |
| 片手で持てるサイズのバッグを選びました。 | |
| ・ | 이 선택지가 가장 유력합니다. |
| この選択肢が最も有力です。 | |
| ・ | 새로운 선택지가 떠올랐습니다. |
| 新たな選択肢が浮上しました。 | |
| ・ | 혼례 의상을 골랐습니다. |
| 婚礼の衣装を選びました。 | |
| ・ | 결혼식장에서 케이크를 골랐어요. |
| 結婚式場でケーキを選びました。 | |
| ・ | 예식장 선정에 시간을 들였어요. |
| 結婚式場の選定に時間をかけました。 | |
| ・ | 문체의 선택이 독자의 감정에 큰 영향을 미칩니다. |
| 文体の選択が、読者の感情に大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 분만에는 자연 분만과 제왕 절개의 선택지가 있습니다. |
| 分娩計画には、自然分娩と帝王切開の選択肢があります。 | |
| ・ | 양수의 양이 너무 많으면 제왕 절개가 선택될 수 있습니다. |
| 羊水の量が過剰だと、帝王切開が選択されることがあります。 | |
| ・ | 그녀는 교직의 길을 선택했어요. |
| 彼女は教職の道を選びました。 | |
| ・ | 선택은 나의 책임 아래 행해지는 것입니다. |
| 選択は、私の責任の下、なされるのです。 | |
| ・ | 소믈리에가 요리에 가장 적합한 화이트 와인을 골랐습니다. |
| ソムリエが料理に最適な白ワインを選びました。 | |
| ・ | 소믈리에가 최고의 와인을 골라줬어요. |
| ソムリエが最高のワインを選んでくれました。 | |
| ・ | 소믈리에의 추천으로 이 와인을 골랐습니다. |
| ソムリエの推薦でこのワインを選びました。 | |
| ・ | 학자로서의 길을 택했어요. |
| 学者としての道を選びました。 | |
| ・ | 그 운동선수의 자서전이 발매되었습니다. |
| そのスポーツ選手の自伝が発売されました。 | |
| ・ | 그의 서재에는 엄선된 양서가 진열되어 있습니다. |
| 彼の書斎には、選りすぐりの良書が並んでいます。 | |
| ・ | 필자가 이 글을 쓴 목적을 고르십시오. |
| 筆者がこの文を書いた目的を選びなさい。 | |
| ・ | 문학상 심사 위원회가 발표되었다. |
| 文学賞の選考委員会が発表された。 | |
| ・ | 그녀는 아이들에게 읽어주기 위해 동화책을 골랐다. |
| 彼女は子供たちに読み聞かせるために童話の本を選んだ。 | |
| ・ | 욕심쟁이라서 고르는데 시간이 걸린다. |
| 欲ばりだから、選ぶのに時間がかかる。 | |
| ・ | 그는 날렵한 움직임으로 적을 피했다. |
| すばしっこい選手が試合で活躍した。 | |
| ・ | 그녀는 재수하는 것을 선택했다. |
| 彼女は浪人することを選んだ。 |
