<の韓国語例文>
・ | 방이 더러우면 창을 열고 청소를 합니다. |
部屋が汚れれば、窓を開けて掃除をします。 | |
・ | 방이 더럽다. |
部屋が汚い。 | |
・ | 어두운 방의 불을 켜고 사방을 둘러보았다. |
暗い部屋の明かりをつけて四方を見回した。 | |
・ | 방을 구하려고 부동산 중개소에 갔다. |
部屋を探しに不動産屋に行った。 | |
・ | 방안을 샅샅이 뒤졌다. |
部屋中をくまなく探した。 | |
・ | 방에 쓰레기가 널브러져 있어 발 디딜 틈이 없다. |
部屋にはごみが散らかっていて、足の踏み場もない。 | |
・ | 옆방의 소음이 시끄러워서 벽을 쿵쿵 두들겼다. |
隣の部屋の騒音がうるさくて壁をドンドンと叩いた。 | |
・ | 제 방은 쓰레기가 하나도 없는 깨끗한 방입니다. |
私の部屋はゴミひとつないきれいな部屋です。 | |
・ | 사무실과 서재 겸용 방입니다. |
事務室と書斎兼用の部屋です。 | |
・ | 이 방은 거실과 식당을 겸용합니다. |
この部屋は居間と食堂の兼用です。 | |
・ | 방이 무지하게 넓다. |
部屋がものすごく広い。 | |
・ | 빈방 많으니 편하게 쉬다 가세요. |
空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。 | |
・ | 오늘 밤 빈방 있나요? |
今夜空き部屋はありますか? | |
・ | 방문을 쾅 닫았다. |
部屋のドアをバンと閉じた。 | |
・ | 출산 시에 진통실로부터 분만실로 방을 이동합니다. |
出産時に陣痛室から分娩室へとお部屋の移動します。 | |
・ | 방 좀 쓸게. 빗자루 좀 가지고 와 줘. |
部屋をちょっと掃くよ。ほうきもってきて。 | |
・ | 한여름으로 방안이 푹푹 찐다 |
真夏で部屋の中が蒸す。 | |
・ | 방의 습도를 낮추려면 습도를 제거하는 것이 중요합니다. |
部屋の湿度を下げるためには、湿気を除去することが重要です。 | |
・ | 방의 습도를 낮추다. |
部屋の湿度を下げる。 | |
・ | 세탁물을 방에서 건조하면, 실내 온도가 올라갑니다. |
洗濯物を部屋干しすると、室内の湿度は上がります。 | |
・ | 방안이 훈훈하다. |
部屋が暖かい。 | |
・ | 에어컨으로 방의 냉방과 제습을 조절한다. |
エアコンで部屋の冷房と除湿をコントロールする。 | |
・ | 습도가 높아 방이 후덥지근하네요. |
湿度が高くて部屋が蒸し暑いですね。 | |
・ | 아이들이 책과 연필을 방에 어질러 놓은 채로 두었다. |
子供たちが本と鉛筆を部屋に散らかしたままに置いた。 | |
・ | 좁은 방의 창가에서 아무도 없는 거리를 바라보고 있다. |
狭い部屋の窓際で、誰もいない街を眺めてる。 | |
・ | 예약 안 했는데, 방 있나요? |
予約はしていませんが、部屋はありますか。 | |
・ | 방을 예약한 케이코입니다. |
部屋を予約した恵子です。 | |
・ | 방을 예약하고 싶은데요. |
部屋を予約したいです。 | |
・ | 호텔방을 예약하다. |
ホテル部屋を予約する。 | |
・ | 방에 카드키를 두고 나왔어요. |
部屋にカードキーを置き忘れました | |
・ | 방은 231호실입니다. |
部屋は231号室です。 | |
・ | 하루 종일 방바닥을 쓸고 닦았습니다. |
一日中部屋の床を掃いたり拭いたりしました。 | |
・ | 남편과 각방을 쓴 지 오 일째입니다. |
夫と別々の部屋を使い始めて5日目です。 | |
・ | 텔레비젼을 켜기 전에 방의 전기를 켜세요. |
テレビをつける前に、部屋の電気をつけなさい。 | |
・ | 욕조가 딸린 방으로 부탁합니다. |
バスタブ付きの部屋をお願いします。 | |
・ | 방 냄새가 지독하네요. |
部屋のにおいがきついですね。 | |
・ | 방을 비워 둔 사이에 가방이 없어졌습니다. |
部屋を空けている間にカバンがなくなりました。 | |
・ | 생활비가 넉넉하지 못해 지하에 있는 방을 얻어 생활하기 시작했습니다. |
生活費が十分ではなく、地下にある部屋を借りて暮らし始めました。 | |
・ | 창을 열어 묵은 공기를 내보내고 맑은 공기를 방안에 가득 채웠다. |
窓を開けて、よどんだ空気を送り出して、清らかな空気を部屋の中にいっぱい満たした。 | |
・ | 방이 정말 산뜻했습니다. |
部屋が本当にこざっぱりしました。 | |
・ | 객실에 더블 침대가 있습니까? |
ダブルベッドのお部屋はありますか? | |
・ | 방이 넓은 감이 들어요. |
部屋が広い感じがします。 | |
・ | 매일 바쁘다는 핑계로 어질러진 방을 못 본 척하지 않으세요? |
毎日の忙しさをいいわけにして、散らかったお部屋を見ないフリしていませんか? | |
・ | 정리해도 금방 방이 어질러진다. |
片づけてもすぐに部屋が散らかる。 | |
・ | 그 방은 유리 파편으로 어질러져 있다. |
その部屋はガラスの破片で散らかっている。 | |
・ | 장난감으로 방이 어질러져 있다. |
おもちゃで部屋が散らがっている。 | |
・ | 방이 어질러져 있다. |
部屋が散らかっている。 | |
・ | 희한하게도 방에 꽃을 꾸미면 청소하고 싶어집니다. |
不思議なもので、部屋に花を飾ると掃除をしたくなります。 | |
・ | 방을 깔끔하게 꾸몄습니다. |
部屋をきれいに飾りました。 | |
・ | 형은 방에 들어오자마자 털썩 앉았다. |
兄は部屋に入って来るなり、どっかりと腰を下した。 |