<針の韓国語例文>
| ・ | 바늘구멍이 작아서 실이 잘 통하지 않아요. |
| 針の穴が小さくて糸が通りにくいです。 | |
| ・ | 바늘을 사용해서 자수를 했어요. |
| 針を使って刺繍をしました。 | |
| ・ | 바늘 끝이 날카롭습니다. |
| 針の先端が鋭いです。 | |
| ・ | 바늘로 천을 꿰맸어요. |
| 針で布を縫いました。 | |
| ・ | 바늘에 실을 꿰었어요. |
| 針に糸を通しました。 | |
| ・ | 셔츠를 몇 바늘 꿰매다. |
| シャツを何針か縫う。 | |
| ・ | 바늘에 실을 끼우다. |
| 針に糸を通す。 | |
| ・ | 바늘을 소중하게 보관하세요. |
| 針は大切に保管してください。 | |
| ・ | 바늘과 실을 얻는 꿈을 꿨는데 어떤 의미가 있나요? |
| 針と糸をもらう夢をみたのですが、どんな意味がありますか? | |
| ・ | 나이가 들어 바늘구멍에 실을 넣는 게 힘들다. |
| 年を取ると針の穴に糸を通すのが大変だ。 | |
| ・ | 그 제안은 우리의 방침과 상충한다. |
| その提案は我々の方針と相いれない。 | |
| ・ | 국방력 증강이 정부의 방침입니다. |
| 国防力の増強が政府の方針です。 | |
| ・ | 국방비 삭감이 정부 방침입니다. |
| 国防費の削減が政府の方針です。 | |
| ・ | 국방비의 일부를 삭감할 방침입니다. |
| 国防費の一部を削減する方針です。 | |
| ・ | 수직선이 시각적인 지침이 되어 디자인의 정확도를 높인다. |
| 垂直線が視覚的な指針となり、デザインの精度を高める。 | |
| ・ | 내년도에는 회사 방침이 변경될 예정입니다. |
| 来年度には会社の方針が変更される予定です。 | |
| ・ | 연도 말에 내년도 방침을 발표합니다. |
| 年度末に来年度の方針を発表します。 | |
| ・ | 시계 바늘이 비스듬히 움직이는 것처럼 보입니다. |
| 時計の針が斜めに動いているように見えます。 | |
| ・ | 정부는 원조를 확대할 방침이다. |
| 政府は援助を拡大する方針だ。 | |
| ・ | 현지인을 고용할 방침입니다. |
| 地元の人を雇用する方針です。 | |
| ・ | 전권을 가진 경영자가 기업의 방침을 결정했다. |
| 全権を持つ経営者が企業の方針を決定した。 | |
| ・ | 전권을 가진 관리자가 방침을 변경했다. |
| 全権を持つ管理者が方針を変更した。 | |
| ・ | 회장은 전권을 가지고 새로운 방침을 결정했다. |
| 会長は全権を持って新しい方針を決定した。 | |
| ・ | 반란을 진압하다. |
| 反乱を針圧する。 | |
| ・ | 격언은 인생의 지침이 된다. |
| 格言は人生の指針になる。 | |
| ・ | 업무관리 방침을 명확히 한다. |
| 業務管理の方針を明確にする。 | |
| ・ | 이르면 올봄에 기본방침을 개정하고 새로운 정책을 시작합니다. |
| 早ければ今春に基本方針を改正して新たな政策を始めます。 | |
| ・ | 자신의 비전과 회사의 방침이 맞지 않아 사직했어요. |
| 自分のビジョンと会社の方針が合わず、辞職しました。 | |
| ・ | 방침이 수정되었다. |
| 方針が修正された。 | |
| ・ | 교장은 교육 방침을 정합니다. |
| 校長は教育方針を決めます。 | |
| ・ | 바늘에 찔린 것처럼 다리가 따끔따끔 아프다. |
| 針で刺されたように、足がちくりと痛い。 | |
| ・ | 낚싯바늘이 손가락에 박혀서 움찔하다. |
| 釣り針が指に刺さってちくりとする。 | |
| ・ | 바늘을 사용하고 있을 때 손가락을 찔러 움찔한다. |
| 針を使っているときに指を刺してちくりとする。 | |
| ・ | 바느질을 하다가 실이 손가락에 엉겨서 뜨끔하다. |
| 針仕事をしていて糸が指に絡んでちくりとする。 | |
| ・ | 회계 연도의 회계 방침이 재검토되었습니다. |
| 会計年度の会計方針が見直されました。 | |
| ・ | 그는 바늘을 쥐고 자수를 시작했다. |
| 彼は針を握って刺繍を始めた。 | |
| ・ | 시시각각으로 조직의 방침이 바뀝니다. |
| 時々刻々で組織の方針が変わります。 | |
| ・ | 시계의 초침이 한 바퀴 돌면 작은 원이 그려진다. |
| 時計の秒針が一周すると、小さな円が描かれる。 | |
| ・ | 바늘을 핀셋으로 들었습니다. |
| 針をピンセットで持ちました。 | |
| ・ | 그의 명대사가 인생의 지침이 됐다. |
| 彼の名セリフが人生の指針となった。 | |
| ・ | 정부는 예산을 삭감하는 방침을 발표했다. |
| 政府は予算を削減する方針を発表した。 | |
| ・ | 회사의 방침이 일변했다. |
| 会社の方針が一変した。 | |
| ・ | 그의 교육 방침은 학교의 평판을 향상시켰습니다. |
| 彼の教育方針は学校の評判を向上させました。 | |
| ・ | 반상회 회장이 바뀌면 방침도 바뀔 수 있다. |
| 町内会の会長が変わると、方針も変わることがある。 | |
| ・ | 회사의 방침은 유명무실에 불과하다. |
| 会社の方針は有名無実に過ぎない。 | |
| ・ | 회사의 방침을 둘러싸고 상사와 대립하게 되었습니다. |
| 会社の方針を巡って、上司と対立することになりました。 | |
| ・ | 시의회의 결정이 시정 방침을 결정합니다. |
| 市議会の決定が市政の方針を決定します。 | |
| ・ | 개개의 문제에 대처하기 전에, 전체의 방침을 확립할 필요가 있다. |
| 個々の問題に対処する前に、全体の方針を確立する必要がある。 | |
| ・ | 그 지침은 매우 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다. |
| その指針は非常に明確に私たちに指示を与えました。 | |
| ・ | 그 지침은 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다. |
| その指針は明確に私たちに指示を与えました。 |
