<開の韓国語例文>
| ・ | 점포를 개업하다. |
| 店舗を開業する。 | |
| ・ | 혼자 있을 때 절대 문 열지 마. |
| 1人でいるとき、絶対門を開けるな。 | |
| ・ | 경기장 붕괴로 대회 개최 적신호 |
| 競技場の崩壊で大会開催に赤信号。 | |
| ・ | 예술과 음악이 융합하는 행사가 열린다. |
| アートと音楽が融合するイベントが開かれる。 | |
| ・ | 어린 나무를 식수하는 행사를 열었습니다. |
| 若木を植樹する催しを開きました。 | |
| ・ | 당초 공개 예정이었던 기밀문서 중 일부는 공개를 미뤘다. |
| 当初公開予定だった機密文書の一部は、公開を先送りした。 | |
| ・ | 전 세계적인 반대에도 불구하고 상업 포경을 재개한다. |
| 世界的な反対にもかかわらず、商業捕鯨を再開する。 | |
| ・ | 올림픽은 4년에 한 번 개최되는 세계적인 스포츠 제전입니다. |
| オリンピックは4年に一度開催される世界的なスポーツの祭典です。 | |
| ・ | 고대 올림픽은 전쟁도 중단하고 개최한 스포츠 제전이었습니다. |
| 古代オリンピックは戦争も中断して開催したスポーツの祭典でした。 | |
| ・ | 곧 있으면 티켓 예매가 시작될 거야. |
| もうすぐのチケットの前売りが開始されるよ。 | |
| ・ | 보험이 개시되려면 3가지 절차가 모두 완료되어야 합니다. |
| 保険が開始されるには3つの手続きがすべて完了することが必要です。 | |
| ・ | 문이 바람에 저절로 열리다. |
| ドアが風で勝手に開く。 | |
| ・ | 버스 출입문이 열린 뒤에야 부랴부랴 자리에서 일어나 내렸다. |
| パス出入り口が開いた後にようやく慌てて席を立ち降りた。 | |
| ・ | 벽에 뚫린 큰 구멍을 보수하다. |
| 壁に開いた大きめの穴を補修する。 | |
| ・ | 눈을 크게 뜨고 저쪽을 보세요. |
| 目を大きく開けてあっちを見てください。 | |
| ・ | 눈을 살짝 떴어요. |
| 目をそっと開けました。 | |
| ・ | 닭은 산란을 개시하고 1년 반 정도의 기간에 300-400개의 알을 낳습니다. |
| 鶏は産卵を開始して1年半という期間で300~400個卵を産み続けます。 | |
| ・ | 외환은행 동경지점에서 원통장을 개설했습니다. |
| 外換銀行東京支店でウォン通帳を開設しました。 | |
| ・ | 주술은 미개 사회에서 중요한 역할을 한다. |
| 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| ・ | 국지전을 전개하다. |
| 局地戦を展開する。 | |
| ・ | 유명가수를 흉내 내는 모창대회가 열린다. |
| 有名歌手を真似する物まね大会が開く。 | |
| ・ | 골절 통증이 가라앉은 후에 운동을 재개하라고 의사가 말했다. |
| 骨折の痛みが治まってから運動を再開するように医者が言った。 | |
| ・ | 건설 현장의 생산성을 비약적으로 향상시키기 위한 혁신적 기술을 개발했다. |
| 建設現場の生産性を飛躍的に向上するための革新的技術を開発した。 | |
| ・ | 거기에 그치지 않고 앞으로 보다 많은 분들에게 유익한 이벤트를 개최하고자 합니다. |
| それに留まらず、今後もより多くの方々に有益なイベントを開催していければと考えております。 | |
| ・ | 커튼을 열었다. 그러자 밖에 눈이 내리고 있었다. |
| カーテンを開けた。すると、外は雪が降っていた。 | |
| ・ | 올해는 자선 목적으로 자선 콘서트를 개최합니다. |
| 今年は慈善目的でチャリティーコンサートを開催します。 | |
| ・ | 그 사고는 개발 기간의 장기화와 비용의 상승을 초래했다. |
| その事故は開発期間の長期化と費用の上昇を招いた。 | |
| ・ | 활착이란 새로운 환경으로 옮겨진 모종이 뿌리를 내리고 생육을 재개하는 것입니다. |
| 活着とは、新しい環境に移された苗が、根を張らせて生育を再開することです。 | |
| ・ | 다음 주 임시 국회가 개최될 예정입니다. |
| 来週、臨時国会が開催される予定です。 | |
| ・ | 비공개 회사는 증권 거래소에 상장되어 있지 않기 때문에 주식 매매 시 정보가 한정되어 있다. |
| 非公開会社は証券取引所に上場していないため、株式の売買時の情報が限られている。 | |
| ・ | 비공개 기업이 상장하는 경우 주식 공개에 관한 법률을 따라야 한다. |
| 非公開企業が上場する場合、株式公開に関する法律に従う必要がある。 | |
| ・ | 확장성이 뛰어난 애플리케이션을 개발한다. |
| 拡張性に優れたアプリケーションを開発する。 | |
| ・ | 새로 확장 노선이 개통될 예정이다. |
| 新たに拡張路線が開通する予定だ。 | |
| ・ | 자선 경기를 개최하게 되었다. |
| 慈善試合を開催することになった。 | |
| ・ | 여름에는 제례 행사가 각지에서 개최됩니다. |
| 夏には、祭礼行事が各地で開催されます。 | |
| ・ | 도심으로의 접근성이 좋아지기 때문에 이 도로의 개통을 환영합니다 |
| 都心へのアクセスがよくなるため、この道路の開通を歓迎しています。 | |
| ・ | 신입사원이 입사하면 부서 전원이 환영회를 연다. |
| 新入社員が入社すると部署の全員で歓迎会を開く。 | |
| ・ | 외국인 관광객을 맞이하는 환영 행사가 시청에서 개최됩니다. |
| 外国人観光客を迎える歓迎行事が市役所で開催されます。 | |
| ・ | 남은 편지도 다 열어 봐야지. |
| 残った瓢箪もみんな開けてみなくちゃ。 | |
| ・ | 행정 절차를 간소화하기 위해 이 시스템을 개발했다. |
| 行政上の手続きを簡素化するためにこのシステムを開発した。 | |
| ・ | 더 좋은 장소에서 매장을 열 생각입니다. |
| より良い場所で店舗を開くつもりです。 | |
| ・ | 마라톤 대회를 개최하다. |
| マラソン大会を開催する。 | |
| ・ | 대회를 개최하다. |
| 大会を開催する。 | |
| ・ | 대학병원에 들어가서 명성을 쌓은 뒤, 개업을 해 돈을 버는 게 목표다. |
| 大学病院に入り名声を集めた後に、開業してお金を貯めるのが目標だ。 | |
| ・ | 변호사 사무실을 개업하다. |
| 弁護士事務所を開業する。 | |
| ・ | 개업 축하해요. |
| 開業おめでとうございます。 | |
| ・ | 가게는 몇 시까지 하나요? |
| 店は何時まで開いていますか。 | |
| ・ | 가게를 열다. |
| 店を開く。 | |
| ・ | 좋은 날씨 가운데 축제가 개최돼 다행이다. |
| 良いお天気のなか、お祭りが開催されてよかった。 | |
| ・ | 서울을 대표하는 벚꽃 축제 '여의도 봄꽃 축제'가 여의도 윤중로 일대에서 열립니다. |
| ソウルの代表的な桜祭り、「汝矣島春の花祭り」が汝矣島輪中路一帯で開かれます。 |
