<開の韓国語例文>
| ・ | 크게 일을 열어 확실히 발성하다. |
| 大きく口を開けてはっきり発声する。 | |
| ・ | 일반인은 드나들 수 없던 구간을 오늘부터 정식 개방했다. |
| 一般人は出入りできなかった区間を、今日から正式に開放した。 | |
| ・ | 환송식을 열다. |
| 送行会を開く。 | |
| ・ | 문고리를 돌리지 않았는데도 누르면 열려버린다. |
| ドアノブを回していないのに押すと開いてしまう。 | |
| ・ | 창을 열고 환풍기를 돌렸다. |
| 窓を開けて換気扇を回した。 | |
| ・ | 환영식을 개최하다. |
| 歓迎会を開催する。 | |
| ・ | 개전을 선포하다. |
| 開戦を宣する。 | |
| ・ | 국내 기업이 신속 진단키트 개발에 착수했다. |
| 国内企業が迅速診断キットの開発に乗り出した。 | |
| ・ | 신종 코로나 바이러스 감염 유무를 약 1시간에 판정할 수 있는 새로운 시약을 개발했다. |
| 新型コロナウイルス感染の有無を約1時間で判定できる新しい試薬を開発した。 | |
| ・ | 소견을 개진하다. |
| 所見を開陳する。 | |
| ・ | 개발도상국에 밀려 선박 수주 물량이 급감했다. |
| 開発途上国に押されて船舶の受注量が急減した。 | |
| ・ | 역전 개발프로젝트는 우선 고장 주민의 의견을 들었습니다. |
| 駅前開発プロジェクトではまず最初に地元住民の意見を聞きました。 | |
| ・ | 단계적으로 경제 활동을 재개시킬 필요가 있다. |
| 段階的に経済活動を再開させる必要がある。 | |
| ・ | 중지되었던 공사를 재개하다. |
| 中止された工事を再開する。 | |
| ・ | 경기를 재개하다. |
| 試合を再開する。 | |
| ・ | 그 선수는 금메달을 따기 위해 훈련을 재개했다. |
| あの選手は、金メダルを目指して練習を再開した。 | |
| ・ | 지론을 전개하다. |
| 持論を展開する。 | |
| ・ | 올림픽 개막을 한 달가량 남겨두고 있다. |
| 五輪開幕を約1ヵ月後に控えている。 | |
| ・ | 정보를 공개한 일이 법에 위배된다며 수사기관에 불려 다니는 곤경에 처했다. |
| 情報を公開したことが法に違反したと捜査機関に呼ばれて行く苦境に立った。 | |
| ・ | 유대인 관련 단체들이 홀로코스트 시절의 기록을 공개하라며 독일 정부에 압력을 넣었다. |
| ユダヤ人関連団体がホロコースト時代の記録を公開しろとドイツ政府に圧力をかけた。 | |
| ・ | 슬며시 대문 열리는 소리가 들렸다. |
| そっと門が開く音が聞こえた。 | |
| ・ | 난국을 타개하다. |
| 難局を打開する。 | |
| ・ | 세월이 흘러 초등학교 졸업 30주년 기념 축제가 열렸습니다. |
| 年月が流れ小学校卒業30周年記念大会が開かれました。 | |
| ・ | 시가 후원하는 스포츠 대회가 열린다. |
| 市が後援するスポーツ大会が開かれる。 | |
| ・ | 머뭇머뭇하다가 간신히 입을 떼었다. |
| もじもじしながらようやく口を開いた。 | |
| ・ | 수술실 문이 열리며 집도의가 나왔다. |
| 手術室のドアが開き、執刀医が出てきた。 | |
| ・ | 세계적 스타로 발돋움하기 위해 종횡무진 활발한 연기 활동을 벌이고 있다. |
| 世界的スターへと踏み出すために、縦横無尽、活発な演技活動を展開している。 | |
| ・ | 태왕사신기는 고구려 역사에 큰 공을 세운 광개토대왕 일대기를 그린 블록버스터 드라마다. |
| 「太王四神記」は、高句麗の歴史に大きな手柄を立てた広開土大王の一代記を描いたブロックバスタードラマだ。 | |
| ・ | 작전을 개시하다. |
| 作戦を開始する。 | |
| ・ | 지금 마트 열려 있어요? |
| 今、マート開いてますか | |
| ・ | 창을 열고 하늘을 보니 구름이 둥실둥실 떠있었다. |
| 窓を開けて空を見上げると、雲がふわふわと浮かんでいた。 | |
| ・ | 사장은 기자 간담회를 열고 앞으로의 계획을 밝혔다. |
| 社長は、記者懇談会を開き、これからの計画を明らかにした。 | |
| ・ | 주요 경영진이 참석한 가운데 새로운 법인의 출범 기념행사를 열었다. |
| 主要経営陣が出席する中、新しい法人の発足記念行事を開いた。 | |
| ・ | 문을 열어 놓은 채로 있으면 실내 온도가 떨어지니 닫아주세요. |
| ドアを開けたままにすると、室内温度が下がるので閉めてください。 | |
| ・ | 입을 열다. |
| 口を開く | |
| ・ | 라이벌에 승리해 개막 2연승을 달성했다. |
| ライバルに勝利し開幕2連勝を果たした。 | |
| ・ | 개막 후 13연패라는 불명예 기록을 만들고 말았다. |
| 開幕後13連敗という不名誉な記録をつくってしまった。 | |
| ・ | 최고 권위자를 초대하여 세미나를 개최하다. |
| 最高権威者を招いてセミナーを開催する。 | |
| ・ | 오늘 저를 위해서 환송회를 열어주셔서 감사합니다. |
| 今日は私のために歓送会を開いてくれてありがとう。 | |
| ・ | 구멍이 뻥 뚫렸다. |
| 穴がぽっかりと開いた。 | |
| ・ | 예년보다 1주 정도 빠른 3월 30일에 개막한다. |
| 例年より1週間ほど早い3月30日に開幕する | |
| ・ | 프로축구 케이리그가 10일 개막한다. |
| プロサッカーのKリーグが10日に開幕する。 | |
| ・ | 오늘부터 축구 대회가 개막한다. |
| 今日からサッカー大会が開幕する! | |
| ・ | 내일부터 프로야구가 개막한다. |
| あすからプロ野球が開幕する。 | |
| ・ | 심한 경우는 긴급 수술로 기관을 절개하고 기도를 확보합니다. |
| ひどい場合は緊急手術で気管を切開して、気道を確保します。 | |
| ・ | 명예 훼손에 대한 공개 사과를 원합니다. |
| 名誉棄損に対する公開謝罪を求めます。 | |
| ・ | 정해진 시간에 정례회를 열고 있다. |
| 決まった時間に定例会を開いている。 | |
| ・ | 대학원 석사 과정 석사 논문 발표회가 어제 개최되었습니다. |
| 大学院修士課程の修士論文発表会が昨日開催されました。 | |
| ・ | 타개책을 강구하다. |
| 打開策を講じる。(策を講じる) | |
| ・ | 타개책을 모색하다. |
| 打開策を模索する。 |
