<開の韓国語例文>
| ・ | 버스 출입문이 열린 뒤에야 부랴부랴 자리에서 일어나 내렸다. |
| パス出入り口が開いた後にようやく慌てて席を立ち降りた。 | |
| ・ | 벽에 뚫린 큰 구멍을 보수하다. |
| 壁に開いた大きめの穴を補修する。 | |
| ・ | 눈을 크게 뜨고 저쪽을 보세요. |
| 目を大きく開けてあっちを見てください。 | |
| ・ | 눈을 살짝 떴어요. |
| 目をそっと開けました。 | |
| ・ | 닭은 산란을 개시하고 1년 반 정도의 기간에 300-400개의 알을 낳습니다. |
| 鶏は産卵を開始して1年半という期間で300~400個卵を産み続けます。 | |
| ・ | 외환은행 동경지점에서 원통장을 개설했습니다. |
| 外換銀行東京支店でウォン通帳を開設しました。 | |
| ・ | 주술은 미개 사회에서 중요한 역할을 한다. |
| 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| ・ | 국지전을 전개하다. |
| 局地戦を展開する。 | |
| ・ | 유명가수를 흉내 내는 모창대회가 열린다. |
| 有名歌手を真似する物まね大会が開く。 | |
| ・ | 골절 통증이 가라앉은 후에 운동을 재개하라고 의사가 말했다. |
| 骨折の痛みが治まってから運動を再開するように医者が言った。 | |
| ・ | 건설 현장의 생산성을 비약적으로 향상시키기 위한 혁신적 기술을 개발했다. |
| 建設現場の生産性を飛躍的に向上するための革新的技術を開発した。 | |
| ・ | 거기에 그치지 않고 앞으로 보다 많은 분들에게 유익한 이벤트를 개최하고자 합니다. |
| それに留まらず、今後もより多くの方々に有益なイベントを開催していければと考えております。 | |
| ・ | 커튼을 열었다. 그러자 밖에 눈이 내리고 있었다. |
| カーテンを開けた。すると、外は雪が降っていた。 | |
| ・ | 올해는 자선 목적으로 자선 콘서트를 개최합니다. |
| 今年は慈善目的でチャリティーコンサートを開催します。 | |
| ・ | 그 사고는 개발 기간의 장기화와 비용의 상승을 초래했다. |
| その事故は開発期間の長期化と費用の上昇を招いた。 | |
| ・ | 활착이란 새로운 환경으로 옮겨진 모종이 뿌리를 내리고 생육을 재개하는 것입니다. |
| 活着とは、新しい環境に移された苗が、根を張らせて生育を再開することです。 | |
| ・ | 다음 주 임시 국회가 개최될 예정입니다. |
| 来週、臨時国会が開催される予定です。 | |
| ・ | 비공개 회사는 증권 거래소에 상장되어 있지 않기 때문에 주식 매매 시 정보가 한정되어 있다. |
| 非公開会社は証券取引所に上場していないため、株式の売買時の情報が限られている。 | |
| ・ | 비공개 기업이 상장하는 경우 주식 공개에 관한 법률을 따라야 한다. |
| 非公開企業が上場する場合、株式公開に関する法律に従う必要がある。 | |
| ・ | 확장성이 뛰어난 애플리케이션을 개발한다. |
| 拡張性に優れたアプリケーションを開発する。 | |
| ・ | 새로 확장 노선이 개통될 예정이다. |
| 新たに拡張路線が開通する予定だ。 | |
| ・ | 자선 경기를 개최하게 되었다. |
| 慈善試合を開催することになった。 | |
| ・ | 여름에는 제례 행사가 각지에서 개최됩니다. |
| 夏には、祭礼行事が各地で開催されます。 | |
| ・ | 도심으로의 접근성이 좋아지기 때문에 이 도로의 개통을 환영합니다 |
| 都心へのアクセスがよくなるため、この道路の開通を歓迎しています。 | |
| ・ | 신입사원이 입사하면 부서 전원이 환영회를 연다. |
| 新入社員が入社すると部署の全員で歓迎会を開く。 | |
| ・ | 외국인 관광객을 맞이하는 환영 행사가 시청에서 개최됩니다. |
| 外国人観光客を迎える歓迎行事が市役所で開催されます。 | |
| ・ | 남은 편지도 다 열어 봐야지. |
| 残った瓢箪もみんな開けてみなくちゃ。 | |
| ・ | 행정 절차를 간소화하기 위해 이 시스템을 개발했다. |
| 行政上の手続きを簡素化するためにこのシステムを開発した。 | |
| ・ | 더 좋은 장소에서 매장을 열 생각입니다. |
| より良い場所で店舗を開くつもりです。 | |
| ・ | 마라톤 대회를 개최하다. |
| マラソン大会を開催する。 | |
| ・ | 대회를 개최하다. |
| 大会を開催する。 | |
| ・ | 대학병원에 들어가서 명성을 쌓은 뒤, 개업을 해 돈을 버는 게 목표다. |
| 大学病院に入り名声を集めた後に、開業してお金を貯めるのが目標だ。 | |
| ・ | 변호사 사무실을 개업하다. |
| 弁護士事務所を開業する。 | |
| ・ | 개업 축하해요. |
| 開業おめでとうございます。 | |
| ・ | 가게는 몇 시까지 하나요? |
| 店は何時まで開いていますか。 | |
| ・ | 가게를 열다. |
| 店を開く。 | |
| ・ | 좋은 날씨 가운데 축제가 개최돼 다행이다. |
| 良いお天気のなか、お祭りが開催されてよかった。 | |
| ・ | 서울을 대표하는 벚꽃 축제 '여의도 봄꽃 축제'가 여의도 윤중로 일대에서 열립니다. |
| ソウルの代表的な桜祭り、「汝矣島春の花祭り」が汝矣島輪中路一帯で開かれます。 | |
| ・ | 딸기 축제는 3일간 열리고 남녀노소 누구라도 참가할 수 있다. |
| イチゴ祭りは、3日間開かれ、老若男女だれでも参加できる。 | |
| ・ | 축제가 개최되었다. |
| お祭りが開催された。 | |
| ・ | 축제가 열리다. |
| お祭りが開かれる。 | |
| ・ | 내리쬐는 햇빛이 너무 강해서 눈을 뜰 수가 없을 정도이다. |
| 降り注ぐ陽射しがとても強くて、目を開けることが出来ないほどだ。 | |
| ・ | 실명을 공개하면 개인정보가 유출될 우려가 있다. |
| 実名を公開すると、個人情報が流出される恐れがある。 | |
| ・ | 실명을 공개하다. |
| 実名を公開する。 | |
| ・ | 월드컵 개최일까지의 카운트다운이 시작되었다. |
| ワールドカップ開催日までのカウントダウンが始まった。 | |
| ・ | 훈련은 비공개로 실시했다. |
| 練習は非公開で実施した。 | |
| ・ | 개최 여부가 의심스럽다. |
| 開催があやぶまれる。 | |
| ・ | 자기 삶터를 개척해 견실하게 살아가고 있다. |
| 自分の生活の場を開拓し、懸命に生きている。 | |
| ・ | 창문 커튼을 여니, 눈부신 빛이 쏟아져 들어왔다. |
| 窓のカーテンを開けると、眩しい光が飛び込んできた。 | |
| ・ | 뚜껑 열린 맨홀에 사람이 빠졌다. |
| 蓋が開いたマンホールに人が転落した。 |
