<非常の韓国語例文>
| ・ | 사자는 사냥하는 동안 매우 빨리 달릴 수 있습니다. |
| ライオンは狩猟の間に非常に速く走ることができます。 | |
| ・ | 뱀의 독은 매우 강력하다. |
| ヘビの毒は非常に強力だ。 | |
| ・ | 그의 경험은 우습지만, 그는 그 분야에서 매우 뛰어난 리더입니다. |
| 彼の経験は見くびられていますが、彼はその分野で非常に優れたリーダーです。 | |
| ・ | 빈민가의 주거 상황이 매우 나쁘다. |
| 貧民街では住居状況が非常に悪い。 | |
| ・ | 주변 풍경이 무척 아름답다. |
| 周りの風景が非常に美しい。 | |
| ・ | 노력에 대한 보수는 매우 컸다. |
| 努力に対する報酬は非常に大きかった。 | |
| ・ | 재해 시에 대비하여 비상용 라이트를 상비해 두는 것이 중요합니다. |
| 災害時に備えて、非常時用のライトを常備しておくことが大切です。 | |
| ・ | 방재 용품으로 비상 식품을 상비해 두는 것이 매우 중요합니다. |
| 防災用品として、非常食を常備しておくことが重要です。 | |
| ・ | 어느 측면을 봐도 흡사한 부분이 매우 많다. |
| どの側面を見ても似た部分が非常に多い。 | |
| ・ | 동경의 지하철은 매우 편리합니다. |
| 東京の地下鉄は非常に便利です。 | |
| ・ | 콩은 단백질이 풍부한 매우 중요한 식재료입니다. |
| 豆はタンパク質の豊富な非常に重要な食材です。 | |
| ・ | 제 동료는 매우 친절합니다. |
| 私の同僚は非常に親切です。 | |
| ・ | 그녀의 경험에서 우러나오는 조언이 큰 도움이 되었습니다. |
| 彼女の経験豊富なアドバイスは非常に役立ちました。 | |
| ・ | 그의 경험은 매우 값어치 있는 것이었다. |
| 彼の経験は非常に値打ちのあるものだった。 | |
| ・ | 그 덩어리는 매우 무거워서 이동하기가 어려웠다. |
| その塊は非常に重く、移動するのが難しかった。 | |
| ・ | 그는 매우 안타까워하고 있다. 왜냐하면 자책골을 넣어 버렸기 때문이다. |
| 彼は非常に残念がっている。なぜなら、オウンゴールをしてしまったからだ。 | |
| ・ | 그는 매우 정확한 사람입니다. |
| 彼は非常に正確な人です。 | |
| ・ | 이 마을에서는 고용 기회가 매우 한정되어 있습니다. |
| この町では、雇用機会が非常に限られています。 | |
| ・ | 재해지에는 비상 식량이 필요 불가결하다. |
| 被災地には非常食糧が必要不可欠だ。 | |
| ・ | 두 후보자는 매우 대조적이었다. |
| 二人の候補者は、非常に対照的だった。 | |
| ・ | 벤츠의 인테리어는 매우 세련되었어요. |
| ベンツのインテリアは非常に洗練されています。 | |
| ・ | 출입구에는 비상 스프링클러가 장착되어 있습니다. |
| 出入口には非常用のスプリンクラーが装備されています。 | |
| ・ | 출입문에는 비상시를 위한 탈출 경로가 명시되어 있습니다. |
| 出入り口には非常時の為の脱出経路が明示されています。 | |
| ・ | 유엔 안전보장이사회 결의를 명백히 위반한 것으로 심히 유감스럽다. |
| 国連安全保障理事会の決議を明確に違反したものであり、非常に遺憾だ。 | |
| ・ | 바둑의 규칙은 단순하지만 전략은 매우 복잡하다. |
| 囲碁のルールは単純だが、戦略は非常に複雑である。 | |
| ・ | 심해에서의 생활은 매우 가혹합니다. |
| 深海での生活は非常に過酷です。 | |
| ・ | 100세까지 산다는 목표를 갖는 것은 매우 훌륭한 일입니다. |
| 100歳まで生きるという目標を持つことは、非常に立派なことです。 | |
| ・ | 백 세를 맞는 것은 매우 특별한 일입니다. |
| 100歳を迎えることは、非常に特別なことです。 | |
| ・ | 그의 말투는 연예계에서 살아와서 그런지 매우 어른스럽다. |
| 彼の口調は、芸能界で生きてきたせいか、非常に大人びている。 | |
| ・ | 그녀의 제안은 그룹의 계획에 포함되어 매우 유익했습니다. |
| 彼女の提案はグループの計画に組み入れられ、非常に有益でした。 | |
| ・ | 사하라 사막 이남의 아프리카는 토지가 매우 척박하다. |
| サハラ砂漠以南のアフリカは土地が非常にやせている。 | |
| ・ | 동북아시아는 경제적으로나 문화적으로 매우 다양하며, 각각의 독자적인 역사와 전통을 가지고 있습니다. |
| 北東アジアは、経済的にも文化的にも非常に多様であり、それぞれ独自の歴史と伝統を持っています。 | |
| ・ | 하버드 대학의 역사는 매우 길어요. |
| ハーバード大学の歴史は非常に長いです。 | |
| ・ | 두 사람은 꼭 닮았다. |
| 二人は非常に良く似ている。 | |
| ・ | 화재 소식을 듣고 몹시 걱정되었다. |
| 火災の知らせを聞いて非常に心配になった。 | |
| ・ | 화재 소식을 듣고 몹시 걱정되었다. |
| 火災の知らせを聞いて非常に心配になった。 | |
| ・ | 비단뱀은 매우 날카로운 송곳니를 가지고 있어 파충류, 조류, 소형 포유류 등을 먹습니다. |
| ニシキヘビは非常に鋭い牙を持っており,爬虫類,鳥類,小型哺乳類等を食べます。 | |
| ・ | 족제비는 매우 사나우며 거친 공격적인 성격입니다. |
| イタチは非常に獰猛で荒々しい攻撃的な性格です。 | |
| ・ | 일단 걸리면 재발 가능성이 매우 높은 병입니다. |
| いったんかかると、再発の可能性が非常に高い病気です。 | |
| ・ | 민수는 이성 앞에서는 매우 부끄러워한다. |
| ミンスは異性の前では非常に恥ずかしがる。 | |
| ・ | 여행 가방에 걸터앉는 것은 비상식인가요? |
| スーツケースに腰掛けることは非常識ですか? | |
| ・ | 개발도상국에서 보여지는 빈곤의 연쇄는 매우 큰 문제입니다. |
| 発展途上国にみられる、貧困の連鎖は非常に大きい問題です。 | |
| ・ | 외장 리모델링 업계는 보이지 않는 날림 공사가 매우 많은 업계입니다. |
| 外装リフォーム業界は見えない手抜き工事が非常に多い業界です。 | |
| ・ | 사장은 일에 대해서는 매우 진지하지만 행동은 독선적이다. |
| 社長は、仕事に対しては非常に真面目であるが、行動は独善的である。 | |
| ・ | 이익이 나고 있는 법인에게 절세는 매우 중요한 경영의 일부입니다. |
| 利益が出ている法人にとって節税は非常に大事な経営の一部です。 | |
| ・ | 합격 발표날까지 내게는 하루하루가 너무 길게 느껴진다. |
| 合格の発表日まで、私には一日一日が非常に長く感じられる。 | |
| ・ | 사정이 몹시 다급합니다. |
| 事情が非常に緊迫しています。 | |
| ・ | 그것은 나름대로 매우 재미있었다. |
| それはそれなりに非常に面白かった。 | |
| ・ | 진자는 매우 규칙적으로 흔들린다. |
| 振り子は非常に規則正しく振れる。 | |
| ・ | 이 지방은 결혼 지참금이 매우 중요시 된다. |
| この地方は結婚持参金が非常に重視される。 |
