<食べるの韓国語例文>
| ・ | 더운 날에 콩국수를 먹으면 최고예요. |
| 暑い日にコングクスを食べると最高です。 | |
| ・ | 쌈밥은 먹는 재미가 있습니다. |
| サムパプは食べる楽しさがあります。 | |
| ・ | 쌈밥을 먹으면 건강해지는 느낌이 들어요. |
| サムパプを食べると体に良い気がします。 | |
| ・ | 불고기는 특별한 날에 먹는 경우가 많습니다. |
| プルコギは特別な日に食べることが多いです。 | |
| ・ | 오늘 저녁은 불고기를 볶아 먹었다. |
| きょうの夕食はプルコギを炒めて食べる。 | |
| ・ | 백숙을 먹으면 피로가 풀려요. |
| ペクスクを食べると疲れが取れます。 | |
| ・ | 치사하게 혼자 먹냐 ! |
| 1人で食べるなんて、ずるいよ! | |
| ・ | 이 간식은 요기 하기 좋다. |
| このお菓子は軽く食べるのに良い。 | |
| ・ | 출출할 때 견과류를 먹는 것을 좋아합니다. |
| 小腹がすいたときに、ナッツを食べることが好きです。 | |
| ・ | 라면은 출출할 때 먹는 간식으로 서민에게 사랑받아 왔다. |
| ラーメンはお腹が空いたときに食べる間食で、庶民に愛されてきた。 | |
| ・ | 뷔페는 종류가 많아서 무엇을 먹을지 고민이 돼요. |
| バイキングは種類が豊富で、何を食べるか迷ってしまいます。 | |
| ・ | 면이 불기 전에 먹는 것이 제일 맛있다. |
| 麺が伸びる前に食べるのが一番おいしいです。 | |
| ・ | 밥알을 남기지 않고 먹다. |
| ご飯粒は残さず食べる。 | |
| ・ | 밥을 국에 말아먹다. |
| ごはんをスープに入れて食べる。 | |
| ・ | 그는 점심을 먹을 때까지 계속 허기가 졌다. |
| 彼はランチを食べるまで、ずっとお腹が空いていた。 | |
| ・ | 짬을 내서 점심을 먹을 수 있었다. |
| 合間を縫って、ランチを食べることができた。 | |
| ・ | 다이어트 중이라도 삼시 세끼는 꼭 먹으려고 합니다. |
| ダイエット中でも三度の飯は必ず食べるようにしています。 | |
| ・ | 아침을 거르지 않고 삼시 세끼를 잘 먹는 것이 중요합니다. |
| 朝食を抜かずに3食しっかり食べることが大事です。 | |
| ・ | 다이어트 중이라도 삼시 세끼를 먹는 것이 중요합니다. |
| ダイエット中でも3食食べることが大切です。 | |
| ・ | 저는 삼시 세끼를 꼭 챙겨 먹으려고 합니다. |
| 私は3食きちんと食べるようにしています。 | |
| ・ | 야밤에 라면 먹는 것을 좋아한다. |
| 夜中にラーメンを食べるのが好きだ。 | |
| ・ | "먹다"나 "달리다"와 같은 말은 용언의 예시이다. |
| 「食べる」や「走る」などは用言の一例です。 | |
| ・ | "먹을 수 있다"는 보조 용언 "수 있다"를 사용한 표현이다. |
| 「食べることができる」という表現は補助用言「できる」を使っています。 | |
| ・ | 식욕 부진을 해결하기 위해 조금씩 먹기로 했습니다. |
| 食欲不振を解消するために、少しずつ食べることにしています。 | |
| ・ | 식욕 부진은 먹고 싶을 터인데 막상 먹으면 많이 먹지 못하는 증상입니다. |
| 食欲不振は、食べたいはずなのにいざ食べると大して食べれない症状です。 | |
| ・ | 사시미 모듬을 먹으면 바다의 선물을 느끼는 것 같아요. |
| 刺身の盛り合わせを食べると、海の恵みを感じられるような気がします。 | |
| ・ | 사시미 모듬을 먹으면 신선한 맛이 입 안 가득 퍼집니다. |
| 刺身の盛り合わせを食べると、新鮮な味が口いっぱいに広がります。 | |
| ・ | 식혜는 한국의 설날에 가족이 함께 만들어 먹는 경우가 많아요. |
| シッケは、韓国のお正月に家族で作って食べることが多いです。 | |
| ・ | 전복죽을 먹어서 기운을 되찾았습니다. |
| アワビ粥を食べることで、元気を取り戻しました。 | |
| ・ | 그녀는 병이 회복되는 시기에 전복죽을 먹으라고 권유받았습니다. |
| 彼女は病気の回復期にアワビ粥を食べるように勧められました。 | |
| ・ | 청둥오리는 수초를 먹는 경우가 많다. |
| マガモは水草を食べることが多い。 | |
| ・ | 고라니는 초식성으로 풀과 나뭇잎을 먹는다. |
| キバノロは草食性で、草や木の葉を食べる。 | |
| ・ | 해달은 돌을 이용해 조개를 깨서 먹는 것으로 유명합니다. |
| ラッコは貝を石で割って食べることで有名です。 | |
| ・ | 트러플은 생으로 먹기도 하지만, 가공되어 제공되는 경우가 많아요. |
| トリュフは生で食べることもありますが、加工されて提供されることが多いです。 | |
| ・ | 신선한 어패류를 썰어서 생으로 간장과 와사비를 찍어 먹는다. |
| 新鮮な魚介類を切って生のまま醤油とワサビをつけて食べる。 | |
| ・ | 우렁이는 기본적으로 여러 가지를 먹는 잡식입니다. |
| タニシは基本的にいろんなものを食べる雑食です。 | |
| ・ | 아침을 먹기 전에 공복감을 느끼는 것은 자연스러운 일입니다. |
| 朝食を食べる前に空腹感を感じるのは自然なことです。 | |
| ・ | 공복에 단 음식을 먹으면 곧바로 포만감을 느낄 수 있습니다. |
| 空腹時に甘いものを食べると、すぐに満腹感が得られます。 | |
| ・ | 노가리는 가벼운 안주로 먹기에 딱 좋습니다. |
| 幼魚の干物は、軽いおつまみとして食べるのにぴったりです。 | |
| ・ | 건조된 노가리를 볶아서 채소와 함께 먹으면 건강에 좋습니다. |
| 干物の幼魚を炒めて、野菜と一緒に食べるとヘルシーです。 | |
| ・ | 노가리를 구워 먹으면 고소한 향이 퍼집니다. |
| 幼魚の干物を焼いて食べると、香ばしい香りが広がります。 | |
| ・ | 이슬람교도는 할랄푸드만 먹을 수 있어요. |
| イスラム教徒はハラルフードしか食べることができません。 | |
| ・ | 차가운 쫄면을 먹으면 더위가 가시는 느낌이 든다. |
| 冷たいチョルミョンを食べると、暑さが和らぐ感じがする。 | |
| ・ | 나는 쫄깃하고 매콤한 쫄면을 즐겨먹는다. |
| 私はシコシコして、ぴり辛いチョルミョンを好んで食べる。 | |
| ・ | 뭇국에 밥을 넣어 먹으면 더 맛있어진다. |
| 大根スープにご飯を入れて食べると、さらに美味しくなる。 | |
| ・ | 뭇국은 설날에 먹는 전통적인 요리다. |
| 大根スープは新年に食べる伝統的な料理だ。 | |
| ・ | 추어탕을 먹으면 기운이 나는 느낌이 든다. |
| どじょうのスープを食べると、元気が出てくる感じがする。 | |
| ・ | 한국에서는 여름 더운 날에 추어탕을 먹는 것이 일반적이다. |
| 韓国では、夏の暑い時期にどじょうのスープを食べるのが一般的だ。 | |
| ・ | 대구탕을 먹으면 추위도 잊을 만큼 따뜻해진다. |
| タラ鍋を食べると、寒さも忘れるほど温まる。 | |
| ・ | 대구탕에 밥을 넣어 먹으면 더 맛있어진다. |
| タラ鍋にご飯を入れて食べると、さらに美味しくなる。 |
