<の韓国語例文>
・ | 무심코 먹고 있는 야채에 어떤 영양소가 포함되어 있는지 체크해 둡시다. |
何気なく食べている野菜にどんな栄養素が含まれているのかチェックしておきましょう。 | |
・ | 영양소에는 3대 영양소인 단백질, 지방, 탄수화물 외에도, 무기질, 비타민 등이 있다. |
栄養素にはたんぱく質、脂肪、炭水化物の三大栄養素のほかに、無機質、ビタミンなどがある。 | |
・ | 영양소는 영양을 위해 섭취하는 물질을 가리키는 말입니다. |
栄養素は、栄養のために摂取する物質を指す言葉です。 | |
・ | 생선에 포함되어 있는 영양소는 매우 풍부하다. |
魚に含まれる栄養素は非常に豊富です。 | |
・ | 모든 영양소를 균형있게 섭취하다. |
すべての栄養素をバランスよく摂取する。 | |
・ | 영양소를 섭취하다. |
栄養素を摂取する。 | |
・ | 이 강좌에서는 회사의 경리에 충분히 대응할 수 있는 기초 능력을 키웁니다. |
この講座では、会社の経理に十分対処できる基礎能力を養います。 | |
・ | 김은 바다의 채소라고 불릴 만큼 영양이 풍부합니다. |
海苔は海の野菜と呼ばれるほど栄養豊富です。 | |
・ | 김에는 많은 영양소가 들어 있어요. |
海苔には多くの栄養素が含まれている。 | |
・ | 김은 식이섬유가 풍부하고 영양가도 높고 칼로리도 낮다. |
海苔は食物繊維が豊富で栄養価も高くカロリーも低い。 | |
・ | 우리들은 영양을 섭취함으로써 건강을 유지하고 있습니다. |
私たちは栄養を摂取することで、健康を維持しています。 | |
・ | 현재 땅에 영양이 없고 작물이 자라기 어려운 상태입니다. |
現在、土に栄養がなく、作物が育ちにくい状態です。 | |
・ | 영양이 부족하면 병에 걸리거나, 어린이가 크게 성장하지 못하거나 합니다. |
栄養が足りないと病気になったり、子どもが大きくなれなかったりします。 | |
・ | 영양이 좋은 음식을 드세요. |
栄養によい食べ物を食べてください。 | |
・ | 허릴 삐끗해서 자택에서 요양 중이래요. |
ぎっくり腰になっちまって自宅療養中だそうです。 | |
・ | 많은 동물은 식물 등이 만들어 낸 유기물을 영양으로 섭취한다. |
多くの動物は、植物などの作り出した有機物を栄養として摂取する。 | |
・ | 다이어트를 하면 영양분을 골고루 섭취하지 못해 건강에 악영향을 미칠 가능성이 있다. |
ダイエットをすると、栄養分をまんべんなく取れないため、健康に悪影響を及ぼす可能性がある。 | |
・ | 한동안 영양 섭취하면서 안정을 취해야 된대요. |
しばらくの間、栄養摂取をしながら、安静にしなければならないそうです。 | |
・ | 적절한 영양을 섭취해서 체력을 유지한다. |
適切な栄養を摂取して体力を維持する。 | |
・ | 양잠업을 경영하는 농가입니다. |
養蚕業を営む農家です。 | |
・ | 혈행이 좋아지면 채내에 산소나 영양소가 골고루 퍼져 면역력이 높아진다. |
血行が良くなると、体中に酸素や栄養素が行き渡りやすくなり、免疫力が高まる。 | |
・ | 혈류량이 감소하면 산소와 영양분을 충분하게 공급하지 못하게 된다. |
血流量が減少すれば、酸素と栄養分を十分に供給できなくなる。 | |
・ | 경증 환자가 자택이나 숙박시설 등 병원 이외에서 요양하는 경우도 있다. |
軽症の患者が、自宅や宿泊施設など病院以外で療養する場合もある。 | |
・ | 경증 환자들은 자택에서 요양하도록 되어 있다. |
軽症の患者たちは自宅での療養するようになっている。 | |
・ | 바이러스는 영양을 섭취하거나 에너지를 생산하거나 하지 않는다. |
ウイルスは、栄養を摂取したり、エネルギーを生産したりしない。 | |
・ | 휴양을 충분히 취했는데도 몸이 나른해요. |
休養を十分取ったはずなのに体がだるいです。 | |
・ | 설사가 지속되면 체력을 소모하고, 탈수 증상이나 영양실조를 일으키거나 하는 경우도 있습니다. |
下痢が続くと体力を消耗し、脱水症状や栄養失調を引き起こしたりすることもあります。 | |
・ | 적극적으로 경험이 풍부한 기장을 채용하여 젊은 파일럿의 양성에도 주력할 예정이다. |
積極的に経験豊富な機長を採用しつつ若いパイロットの養成にも力を入れていくつもりだ。 | |
・ | 내연 관계의 남성 사이에서 태어난 아이의 양육비를 청구하고 싶어요. |
内縁関係の男性との間に生まれた子供の養育費を請求したいです。 | |
・ | 한국의 휴양지라면 부산의 해운대가 유명해요. |
韓国の休養地なら釜山のヘウンデが有名です。 | |
・ | 제주도는 휴양지로 유명합니다. |
済州島は休養地として有名です。 | |
・ | 힘드시겠지만 침대에서 안정을 취하며 요양하세요. |
辛いと思いますがベッドで安静にして療養してください。 | |
・ | 환자는 우선 영양을 충분히 섭취하고, 안정을 취하는 것이 중요합니다. |
病人は先ずは栄養を十分にとって、安静にすることが大切です。 | |
・ | 햄버거만 먹으면 영양이 치우친다. |
ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏る。 | |
・ | 많은 부모들은 자녀가 대학을 마치거나 그 후까지도 양육에 책임을 져야 한다고 생각하고 있다. |
多くの親達は、子供が大学を終えるか、その後までも養育に責任を負わねばならないと考えている。 | |
・ | 부모의 자녀 양육은 언제까지일까? |
親の子供の養育はいつまでだろうか。 | |
・ | 우울증의 치료법에는 휴양, 정신 요법, 약물 요법 등이 있습니다. |
うつ病の治療療法には、休養、精神療法、薬物療法などがあります。 | |
・ | 식물이 빛을 받아 녹말 등 양분을 만드는 것을 광합성이라 부른다. |
植物が光を受けてデンプンなどの養分をつくるっことを光合成と呼ぶ。 | |
・ | 판단력을 기르다. |
判断力を養う。 | |
・ | 명상은 충동에 저항하는 능력을 기른다. |
瞑想は衝動に抵抗する能力を養う。 | |
・ | 말씨에는 그 사람의 품격과 교양과 같은 품성이 쉽게 나타난다. |
言葉遣いというのは、その人の品格や教養といった品性が現れやすい。 | |
・ | 연예 기획사에 따라서 탤런트 양성 방침이 다릅니다. |
芸能事務所によってタレント養成の方針が違います。 | |
・ | 국력을 기르다. |
国力を養う。 | |
・ | 아들에게 짐이 되지 않으려고 요양병원에서 지내고 있다. |
息子の荷物にならないでおこうと療養病院で過ごしている。 | |
・ | 잡초도 자라지 않는다는 것은 흙에 영양분이 없다는 증거다. |
雑草もはえないのは、土に栄養分がない証拠だ。 | |
・ | 나무에게 빛을 충분히 비춰주고 영양분을 공급하면 잘 자라 꽃을 피울 것이다. |
木に光を十分に照らして、栄養分を供給すればよく育ち、花を咲かせるだろう。 | |
・ | 아이들이 장난감을 가지고 놀면 상상력이 길러진다. |
子供たちがおもちゃを使って遊ぶことで、想像力が養われる。 | |
・ | 상상력을 키우다. |
想像力を養う。想像力を鍛える。 | |
・ | 그녀는 친부모에게 버림받고 호주로 입양된 해외입양아 출신이다. |
彼女は実の両親から捨てられ、オーストラリアに養子に出される海外養子出身だ。 | |
・ | 영양제를 주사로 주입하다. |
栄養剤を注射で注入する。 |