【결정되다】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<결정되다の韓国語例文>
전쟁터에서 생사화복은 한순간에 결정된다.
戦場で生と死、禍福が一瞬で決まる。
우리의 역할 분담이 어제 결정되었다.
私たちの役割分担が昨日決まった。
새로운 팀장이 오늘 결정될 예정이다.
新しいチームリーダーが今日決まる予定だ。
대회 일정이 공식적으로 결정되었다.
大会の日程が公式に決まった。
계약 조건이 양측에 의해 결정되었다.
契約条件が双方によって決定された。
출장 장소가 이번 달 안으로 결정될 것이다.
出張先が今月中に決まるだろう。
수상자가 최종적으로 결정되었다.
受賞者が最終的に決定された。
회의에서 프로젝트 진행 방식이 결정되었다.
会議でプロジェクトの進め方が決まった。
새로운 정책이 결정되었다.
新しい方針が決定された。
시험 일정이 다음 주로 결정되었다.
試験の日程が来週に決まった。
물건값이 흥정되어 최종 가격이 결정되었다.
品物の値段が交渉されて最終価格が決定された。
라이브 콘서트에 가기로 결정되고 그녀는 흥분해서 잠을 잘 수 없었다.
ライブコンサートに行くことが決まり、彼女は興奮して眠れなかった。
라이브 콘서트에 가기로 결정되어서 그녀는 매우 흥분되었다.
ライブコンサートに行くことが決まって、彼女はとても興奮した。
피터진 전투 끝에 결국 승자가 결정되었다.
激しい戦闘の末に最終的な勝者が決まった。
대기업의 미래는 제품과 서비스가 따라 결정될 것입니다.
大企業の未来は製品とサービスによって決定されるでしょう。
조 편성은 추첨으로 결정되었다.
組み合わせはくじ引きで決められた。
위헌으로 결정된 법률은 즉시 무효가 된다.
違憲とされた法律はすぐに無効になる。
실업급여 수급액이 결정되었다.
失業手当の給付額が決まった。
연임이 결정되자 직원들이 축하했다.
再任が決まると社員たちが祝った。
회장의 연임이 결정되었다.
会長の再任が決まった。
그녀는 승진했고, 해외 출장까지 결정됐다. 참으로 금상첨화다.
彼女は昇進し、さらに海外出張も決まった。まさに錦上添花だ。
어제 경기에서 8강이 결정되었다.
昨日の試合でベスト8が決まった。
주전 선수가 출전할 수 있을지 여부는 경기 전에 결정된다.
主力選手が出場できるかどうかは試合前に決まる。
살 곳이 결정될 때까지 셋방살이를 할 예정이다.
住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。
대응책이 결정되면 즉시 실행에 옮겨야 한다.
対応策が決まれば、すぐに実行に移すべきだ。
이미 결정된 일에 대해서는 일사부재리를 적용해야 한다.
すでに決定されたことに対しては、一事不再理を適用しなければならない。
올해의 대상은 이 소설로 결정되었습니다.
今年の大賞は、この小説に決まりました。
입주자가 결정될 때까지 이 방은 공실입니다.
入居者が決まるまで、この部屋は空室です。
다음 드라마의 캐스팅은 곧 결정됩니다.
次のドラマのキャスティングはもうすぐ決まります。
승부치기 결과로 경기가 결정되었다.
タイブレークの結果、試合が決まった。
윤곽선을 긋는 것으로, 구도가 결정된다.
輪郭線を引くことで、構図が決まる。
그는 의심받고 있지만, 재판에 회부될지는 아직 결정되지 않았다.
彼は疑われているが、裁判にかけられるかはまだ決まっていない。
회의에서 결정된 것이 무효가 되어 모든 것이 백지로 돌려졌어요.
会議で決定したことが無効になり、すべて白紙に返されることになりました。
승점이 동일한 경우, 득실점 차로 순위가 결정됩니다.
勝点が同じ場合、得失点差で順位が決まります。
배당금은 회사의 주주총회에서 결정되는 경우가 많다.
配当金は企業の株主総会で決定されることが多い。
뷔페 요금은 인원수에 따라 결정돼요.
バイキングの料金は、人数で決まります。
새로운 일이 결정돼서 날아갈 것 같다.
新しい仕事が決まって、とても嬉しいです。
열쇠를 쥘 인물이 아직 결정되지 않아 계획이 진행되지 않고 있다.
カギを握る人物がまだ決まっていないので、計画は進んでいない。
당락이 결정될 때까지 며칠 동안 불안한 마음으로 가득했다.
当落が決まるまで、何日も不安でいっぱいだった。
그의 당락이 결정될 때까지 모두가 긴장하고 있었다.
彼の当落が決まるまで、みんなが緊張していた。
전근이 결정되어서 이사 준비를 시작했다.
転勤が決まったので、引っ越しの準備を始めた。
논의는 오락가락해서 결국 아무것도 결정되지 않았다.
議論は二転三転して、結局何も決まらなかった。
장례 일정이 결정되어 친척들에게 통지가 발송되었다.
葬儀の日程が決まり、通知が親戚に送られた。
회사채의 발행 가격은 기업의 평가와 시장 상황에 따라 결정됩니다.
社債の発行価格は、企業の評価や市場の状況によって決まります。
조별 리그에서는 승점이 같을 경우, 득실차로 순위가 결정됩니다.
グループリーグでは、勝ち点が同じ場合、得失点差で順位が決まります。
조별 리그 결과에 따라 대전 상대가 결정됩니다.
グループリーグの結果次第で、対戦相手が決まります。
매매가는 시장의 수요와 공급에 따라 결정됩니다.
売買価格は市場の需要と供給に基づいて決まります。
판매가는 시장 조사에 기반하여 결정되었습니다.
販売価格は市場調査に基づいて決定されました。
이 지역은 특별시로 승격되기로 결정되었어요.
この地域は特別市に昇格することが決まりました。
정모의 의제는 아직 결정되지 않았다.
定期集会の議題はまだ決まっていない。
1 2 3 4  (1/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.