<고도の韓国語例文>
| ・ | 서울에는 아무 연고도 없다. |
| ソウルには何の縁故もない。 | |
| ・ | 거짓말을 들키고도 적반하장으로 나왔다. |
| 嘘がバレても、逆に開き直った。 | |
| ・ | 산업이 고도로 발달되었다. |
| 産業が高度に発展した。 | |
| ・ | 왜 그렇게까지 그를 싸고도는지 이해가 안 된다. |
| どうしてそこまで彼をかばうのか理解できない。 | |
| ・ | 팀장이 특정 직원만 싸고도는 것 같다. |
| チーム長は特定の社員ばかりひいきしているようだ。 | |
| ・ | 친구를 무조건 싸고도는 건 좋은 태도가 아니다. |
| 友達を無条件にかばうのは良い態度ではない。 | |
| ・ | 왜 그렇게 그 사람만 싸고도는 거야? |
| どうしてそんなにあの人ばかりかばうの? | |
| ・ | 그는 내 부탁을 듣고도 꿈쩍하지 않았다. |
| 彼は私の頼みを聞いても、全く反応しなかった。 | |
| ・ | 약도만 보고도 쉽게 찾아갈 수 있었다. |
| 略図だけで簡単に行けた。 | |
| ・ | 거짓말을 해 놓고도 버젓이 웃고 있다. |
| 嘘をついておきながら、平然と笑っている。 | |
| ・ | 잘못을 저질러 놓고도 버젓이 행동한다. |
| 悪いことをしておきながら、平然と行動している。 | |
| ・ | 그는 거짓말을 해 놓고도 버젓했다. |
| 彼は嘘をついておきながら、平然としていた。 | |
| ・ | 잘못을 저지르고도 버젓하게 다닌다. |
| 悪いことをしておきながら、堂々と歩き回っている。 | |
| ・ | 모임 끝나고도 카페에 죽치고 이야기했어요. |
| 集まりが終わった後もカフェに居座って話しました。 | |
| ・ | 그는 실수를 하고도 잡아떼었다. |
| 彼はミスをしても言い逃れした。 | |
| ・ | 잘못을 알고도 묵과했다. |
| 誤りを知りながら黙認した。 | |
| ・ | 백분율은 퍼센트라고도 부른다. |
| 百分率はパーセントとも呼ばれる。 | |
| ・ | 그는 나를 보고도 본척만척했다. |
| 彼は私を見て見ぬふりをした。 | |
| ・ | 스마트폰을 핸드폰이라고도 부릅니다. |
| スマートフォンを携帯電話とも呼びます。 | |
| ・ | 제값을 주고도 아깝지 않다. |
| 正当な値段を払っても惜しくない。 | |
| ・ | 이 일에는 고도의 기술과 전문성을 요구한다. |
| この仕事には高度の技術と専門性を要求する。 | |
| ・ | 줄을 대지 않고도 성공할 수 있다. |
| コネなしでも成功できる。 | |
| ・ | 그런 일을 당하고도 태연히 있을 수 있다니 대단해. |
| あんなことをされても平気にいられるなんて、すごいね。 | |
| ・ | 그녀는 실수하고도 태연히 웃고 있었다. |
| 彼女は失敗しても平気に笑っていた。 | |
| ・ | 중력파 연구에는 고도의 기술이 필요하다. |
| 重力波の研究には高度な技術が必要だ。 | |
| ・ | 천금을 주고도 살 수 없는 추억을 만들고 싶다. |
| お金では買えない思い出を作りたい。 | |
| ・ | 천금을 주고도 살 수 없는 경험을 많이 했다. |
| お金では買えない経験をたくさんしてきた。 | |
| ・ | 천금을 주고도 살 수 없는 우정이 있다. |
| お金では買えない友情がある。 | |
| ・ | 때로는 자식의 잘못을 보고도 못 본 척 눈을 감아 주어야 한다. |
| 時には子どもの失敗をみても見ない振りして目をつぶってあげるべきだ。 | |
| ・ | 목표를 달성하기 위해 나는 어떤 수고도 아끼지 않을 생각이야. |
| 目標を達成するために、私はどんな苦労もいとわないつもりだ。 | |
| ・ | 가족을 위해서라면 나는 어떤 수고도 아끼지 않아. |
| 家族のためなら、私はどんな苦労もいとわない。 | |
| ・ | 그녀는 프로그래머로서 고도의 코딩 스킬을 가지고 있습니다. |
| 彼女はプログラマーとして、高度なコーディングスキルを持っています。 | |
| ・ | 비상식량에는 가열하지 않고도 먹을 수 있는 것들이 있습니다. |
| 非常食には加熱しなくても食べられるものもあります。 | |
| ・ | 그 사람은 셈이 밝을 뿐만 아니라 사고도 빠르다. |
| あの人は計算が早いだけでなく、思考も素早い。 | |
| ・ | 특수 부대가 참여하는 훈련은 매우 고도의 기술이 요구됩니다. |
| 特殊部隊が参加する訓練は非常に高度な技術が要求されます。 | |
| ・ | 항해하기 위해서는 고도의 기술이 필요하다. |
| 航海するには高度な技術が必要だ。 | |
| ・ | 저격하기 위해서는 고도의 기술이 필요하다. |
| 狙撃するためには高度な技術が必要だ。 | |
| ・ | 졸업하고도 취직을 못해 2년 동안 무직 상태입니다. |
| 卒業しても仕事が決まらず2年も無職の状態です。 | |
| ・ | 그는 두들겨 맞고도 울지 않았다. |
| 彼はボコボコにされても泣かなかった。 | |
| ・ | 너 아까 점심 두 그릇 먹고도 배 안 부르다더니, 입벌구 아니야? |
| さっき昼ご飯を2杯も食べたのにお腹が空いてないって言ったけど、それ嘘じゃない? | |
| ・ | 공중전을 지배하기 위해서는 고도의 기술과 전략이 필요하다. |
| 空中戦を制するためには、高度な技術と戦略が必要だ。 | |
| ・ | 찌질남은 잘못을 저질러 놓고도 반성하지 않아요. |
| ダサい男は間違いを犯しても反省しない。 | |
| ・ | e스포츠 경기는 고도의 집중력을 요구합니다. |
| eスポーツの試合は高度な集中力を要求します。 | |
| ・ | 그녀는 누구하고도 친해질 수 있는 진짜 핵인싸야. |
| 彼女は誰とでも仲良くなれる、まさにめちゃ人気者だ。 | |
| ・ | 호캉스는 여행을 떠나지 않고도 휴식을 취할 수 있어서 좋아요. |
| ホテルでの休暇は、旅行に出かけなくてもリラックスできるので好きです。 | |
| ・ | 진짜 킹받는 건 약속 시간에 늦고도 미안하단 말 안 하는 거야. |
| 本当にイライラするのは、約束の時間に遅れても謝らないことだよ。 | |
| ・ | 불가사리는 바다 청소부라고도 불립니다. |
| ヒトデは海の掃除屋とも呼ばれています。 | |
| ・ | 점은 때로는 행운의 상징이라고도 합니다. |
| ほくろは、時には幸運のシンボルとも言われます。 | |
| ・ | 주근깨는 젊음의 상징이라고도 합니다. |
| そばかすは、若さの象徴とも言われています。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 고도의 보안 기능을 갖추고 있습니다. |
| このソフトウェアは、高度なセキュリティ機能を備えています。 |
