<기름の韓国語例文>
| ・ | 화장품에 기본적으로 들어 있는 성분은 물과 기름이라고 한다. |
| 化粧品に基本的に入っている成分は水と油だという。 | |
| ・ | 전통 방식으로 만든 엿기름은 맛과 향이 깊다. |
| 伝統的な方法で作られた麦芽は味と香りが深い。 | |
| ・ | 엿기름은 따뜻한 물에 불려 사용한다. |
| 麦芽は温かい水に浸して使う。 | |
| ・ | 엿기름으로 만든 음료는 아이들도 좋아한다. |
| 麦芽で作った飲み物は子どもたちにも好まれる。 | |
| ・ | 엿기름의 효소는 당분을 분해하는 데 도움을 준다. |
| 麦芽の酵素は糖分を分解するのに役立つ。 | |
| ・ | 엿기름은 단술이나 식혜 같은 전통 음식에 필수 재료다. |
| 麦芽は甘酒やシッケなどの伝統料理に欠かせない材料だ。 | |
| ・ | 엿기름을 사용하여 쌀과 함께 식혜를 만든다. |
| 麦芽を使って米と一緒にシッケを作る。 | |
| ・ | 시장에서 엿기름을 샀다. |
| 市場で麦芽を買った。 | |
| ・ | 어머니는 엿기름을 직접 만들어 전통 음료를 만들었다. |
| 母は麦芽を手作りして伝統的な飲み物を作った。 | |
| ・ | 엿기름으로 만든 식혜는 달콤하고 건강에 좋다. |
| 麦芽で作ったシッケは甘くて健康に良い。 | |
| ・ | 기름이 뜨거워지면 새우를 튀긴다. |
| 油が熱くなったらエビを揚げる。 | |
| ・ | 콩나물에 참기름을 넣어 무쳤다. |
| 豆もやしにごま油を加えて和えた。 | |
| ・ | 계란을 부치기 전에 기름을 두른다. |
| 卵を焼く前に油をひく。 | |
| ・ | 고추장과 참기름을 듬뿍 넣어 비빔밥을 비벼 먹었다. |
| コチュジャンとごま油をたっぷりかけてビビンバを混ぜて食べた。 | |
| ・ | 나물과 참기름을 넣어 밥을 비빈다. |
| ナムルとコマ油を入れてごはんを混ぜ合わせる。 | |
| ・ | 프라이팬을 예열한 다음 기름을 넣는다. |
| フライパンを予熱してから油を入れる。 | |
| ・ | 마늘을 잘게 썰어 기름에 볶았다. |
| にんにくを小さく刻んで油で炒めた。 | |
| ・ | 기름기가 많은 음식을 많이 먹은 탓에 배 속이 부글부글거린다. |
| 脂っこい食べ物をたくさん食べたせいで、お腹の中がごろごろする。 | |
| ・ | 이 세정제는 기름때에 강합니다. |
| この洗浄剤は油汚れに強いです。 | |
| ・ | 참다랑어는 맛이 진하고 기름기가 많다. |
| 本マグロは味が濃く脂が多い。 | |
| ・ | 파채 무침에 참기름과 고춧가루를 넣었다. |
| 白髪ネギの和え物にごま油と唐辛子粉を入れた。 | |
| ・ | 부각은 기름에 튀겨서 바삭하다. |
| ブガクは油で揚げてカリカリしている。 | |
| ・ | 환자식은 보통 고기나 기름진 음식이 포함되지 않는다. |
| 病人食には通常、肉や脂っこい料理は含まれない。 | |
| ・ | 생선을 기름에 부치면 맛있어요. |
| 魚を油で焼くと美味しいです。 | |
| ・ | 부시리는 기름기가 많고 맛있다. |
| ヒラマサは脂がのっていて美味しい。 | |
| ・ | 쌈장에 참기름을 추가하면 향이 좋아져요. |
| 包み味噌の中にごま油を加えると香りが良くなります。 | |
| ・ | 식기를 헹굴 때는 뜨거운 물을 사용하면 기름이 잘 빠진다. |
| 食器をすすぐときは、お湯を使うと油が落ちやすい。 | |
| ・ | 이번 명절에는 기름지고 손 많이 가는 전은 안 부치려고요. |
| 今度の名節には、油っこくて手がかなりかかるチヂミは作らないと思います。 | |
| ・ | 기름이 떨어져 오도 가도 못하고 있어요. |
| ガソリンがなくなって身動きがとれないです。 | |
| ・ | 콩기름을 선택할 때는 원산지와 제조 방법에 주의하세요. |
| 大豆油を選ぶときは、原産地と製造方法に注意を払いましょう。 | |
| ・ | 유기농 콩기름은 건강을 중시하는 사람들에게 인기가 있습니다. |
| オーガニック大豆油は、健康志向の人に人気があります。 | |
| ・ | 개봉 후에는 콩기름을 서늘하고 어두운 곳에 보관하는 것이 좋습니다. |
| 開封後は大豆油を冷暗所に保管すると良いです。 | |
| ・ | 볶음밥을 만들 때 콩기름을 사용하면 고소하게 완성됩니다. |
| 炒飯を作る時、大豆油を使うと香ばしく仕上がります。 | |
| ・ | 콩기름을 식물성 기름 중에서도 비교적 낮은 칼로리를 자랑합니다. |
| 大豆油は植物性油の中でも比較的低カロリーです。 | |
| ・ | 콩기름에는 오메가3 지방산이 풍부하게 포함되어 있습니다. |
| 大豆油にはオメガ3脂肪酸が豊富に含まれています。 | |
| ・ | 콩기름을 사용하면 식재료의 맛이 돋보입니다. |
| 大豆油を使うことで、食材の味が引き立ちます。 | |
| ・ | 콩기름을 사용하면 볶음이 부드럽게 완성됩니다. |
| 大豆油を使うと、炒め物が滑らかに仕上がります。 | |
| ・ | 보통 우리가 사용하는 기름은 콩기름이다. |
| ふつう私たちが使う油は大豆油だ。 | |
| ・ | 기름진 음식을 먹은 후에는 어쩔 수 없이 속이 답답해진다. |
| 脂っこいものを食べた後は、どうしても胃がもたれる。 | |
| ・ | 기름진 음식을 먹었더니 속이 답답하다. |
| 油っこい料理を食べたら、胃がもたれる。 | |
| ・ | 요즘 물가며 기름값이며 전기세며 줄줄이 오르고 있다. |
| 最近物価に、油価に電気代に次々とあがっている | |
| ・ | 최근 크게 오른 기름값 탓에 주유소에 가기 두렵다. |
| このところ大きく値上がりしているガソリン価格のせいでガソリンスタンドに行くのが怖い。 | |
| ・ | 기름값 상승이 멈추지 않고 있다. |
| ガソリン代の値上がりが止まらない。 | |
| ・ | 기름값이 크게 상승했다. |
| ガソリン価格が大幅上昇した。 | |
| ・ | 이 김밥은 참기름 향이 진해서 맛있어요. |
| このキンパはゴマの風味がしっかりしていて美味しいです。 | |
| ・ | 삼치는 살이 기름지고 부드럽기 때문에 생선회나 초밥에 적합합니다. |
| サワラは身が脂っこくて柔らかいので、刺身や寿司に適しています。 | |
| ・ | 나물에 갖은양념과 참기름을 넣은 비빔밥을 비벼 먹었다. |
| 和え物、あらゆる調味料とごま油を入れたピビンパを混ぜて食べた。 | |
| ・ | 들기름과 식초를 섞으면 드레싱으로도 사용할 수 있어요. |
| エゴマ油と酢を混ぜると、ドレッシングとしても使えます。 | |
| ・ | 들기름은 열에 약해서 저온 조리에 적합합니다. |
| エゴマ油は熱に弱いので、低温調理に向いています。 | |
| ・ | 들기름을 사용하면 재료의 맛을 더욱 살릴 수 있어요. |
| エゴマ油を使うと、食材の味を引き立てます。 |
