・ |
올 시즌 처음으로 기온이 5도를 밑돌았습니다. |
今シーズン初めて気温が5度を下回りました。 |
・ |
불규칙한 기온 변화가 작물에 피해를 주었습니다. |
不規則な気温変化が作物に被害を与えました。 |
・ |
낮에도 어제만큼 기온이 오르겠습니다. |
お昼も昨日くらい気温が上がるでしょう。 |
・ |
극한의 기온이 영하 30도에 이르렀다. |
極寒の気温がマイナス30度に達した。 |
・ |
고개를 넘으면 기온이나 기후가 급격하게 변할 수 있다. |
峠を越えると気温や気候が急激に変わることがある。 |
・ |
기상청은 전국의 오늘과 내일의 날씨, 기온 등 일기 예보를 제공합니다. |
気象庁は全国の今日・明日の天気、気温などの天気予報を提供します。 |
・ |
폭포 주변에는 기온이 떨어질 수 있다. |
滝の周りには気温が下がることがある。 |
・ |
차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다. |
冷たい高気圧の影響で、明日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。 |
・ |
기후변화에 따른 기온 상승이 하천 생태계까지 위협할 수 있다. |
気候変動による気温上昇が河川の生態系まで脅かす恐れがある。 |
・ |
밤에는 기온이 낮아 서리가 내린다. |
夜には気温が低く霜が降りる。 |
・ |
이슬이 떨어지면 기온이 내려갑니다. |
露が落ちると、気温が下がります。 |
・ |
기온 센서가 온도 변화를 감지합니다. |
気温センサーが温度の変化を感知します。 |
・ |
금성의 온도는 470도에 달해, 태양계 중에서 가장 기온이 높은 혹성입니다. |
金星の気温は470℃にも達して、太陽系の中で最も気温が高い惑星です。 |
・ |
고온으로 기온이 35도를 넘었습니다. |
高温で気温が35度を超えました。 |
・ |
기온 상승이 서식지의 감소로 직결된다. |
気温上昇が生息地の減少に直結する。 |
・ |
오늘 부산 낮 최고기온이 30도라던데... |
今日釜山の昼の最高気温30度だそうだけど... |
・ |
3월 초순 기온치고는 다소 높습니다. |
3月上旬の気温としてはやや高いです。 |
・ |
실제 기온보다도 체감 온도가 궁금하다. |
実際の気温よりも体感温度が気になる。 |
・ |
서서히 기온도 떨어지기 시작해서 낮 동안은 쌀쌀하게 느껴집니다. |
徐々に気温も下がり始め日中は肌寒く感じるようになりました。 |
・ |
아침저녁은 다소 기온이 떨어지지만 낮에는 온화한 날씨가 이어지고 있습니다. |
朝晩は多少気温が下がるものの、昼間は穏やかな日和が続いてます。 |
・ |
기온과 습도가 높아서 피부가 끈적끈적해요. |
気温も湿気も高くてお肌がベタベタしてます。 |
・ |
기온 10도에서도 동사하는 경우도 있다. |
気温10度でも凍死することはある。 |
・ |
오늘 서울 낮 최고 기온 35도라던데... |
今日ソウルの日中の最高気温35度だそうだけど.. |
・ |
출발 당시 기온은 섭씨 25도였다. |
スタート時の気温は摂氏25度だった。 |
・ |
기온, 강수량, 가뭄은 농작물 재배 조건의 간접적인 지표로써 도움이 된다. |
気温、降雨量、干ばつは、農作物の栽培条件の間接的な指標として役立つ。 |
・ |
올해 6월 평균 최고 기온은 30도였는데, 이는 기상 관측 이래 기온이 가장 높았던 35도에 버금가는 고온이다. |
今年6月の平均最高気温は30度だったが、これは気象観測以来気温が最も高かった35度に次ぐ高温だ。 |
・ |
일교차는 일정 상소에 있어서 하루의 최고 기온과 최저 기온의 차이다. |
気温差は、一定の場所における1日の最高気温と最低気温の差である。 |
・ |
이상 기온으로 양식업이 힘들다. |
異常気温で養殖業が厳しいです。 |
・ |
어제는 최고 기온이 삼십 도를 넘는 한여름 날씨였어요. |
昨日は最高気温が30度を超える真夏日になりました。 |
・ |
이제부터 가을이 깊어지면서 조금씩 기온이 내려갈 듯하네요. |
これから秋が深まるにしたがって徐々に気温が下がるようですね。 |
・ |
하늘도 맑고 기온도 선선하니, 운동회 날씨로는 안성맞춤이네요. |
空も晴れて気温も涼しいので、運動会の天気としてはおあつらえ向きですね。 |
・ |
바람의 강도나 기온 등의 조건에 따라, 여러 가지 형태를 한 구름이 나타납니다. |
風の強さや気温などの条件で、いろいろな形をした雲があらわれます。 |
・ |
내일은 오늘보다 기온이 뚝 떨어지니까 감기 걸리지 않도록 주의하세요. |
明日は、今日より気温がぐっと下がるので、風邪を引かないように注意してください。 |
・ |
기온이 높지도 않고, 운동 후도 아닌데도 많은 땀이 나는 것은 다한증일지도 모른다. |
気温が高くもなく、運動のあとでもないのに、大量の汗が出るのは多汗症かもしれない。 |
・ |
기온은 몇 도입니까? |
気温は何度ですか? |
・ |
내일 오후부터 전국에 비가 내리면서 기온이 떨어질 것이다. |
明日の午後から全国に雨が降り、気温が下がるだろう。 |
・ |
가을은 아침과 낮 기온차가 크다. |
秋は朝と昼の気温差が大きい。 |
・ |
일반적으로 자상 약 1.5미터에서 측정되는 값을 기온이라 부른다. |
一般には地上約 1.5mで測定された値を気温と呼ぶ。 |
・ |
기온은 장소와 높이에 따라 다르다. |
気温は場所や高さによって異なる。 |
・ |
기온이 꽤 낮아졌네요. 춥네요. |
気温がだいぶ低くなってきました。 寒いですね。 |
・ |
일 년을 통해서 아침과 저녁의 기온차가 심한 것이 이 지역 기후의 특징입니다. |
一年を通じて朝と夜の気温差が激しいのが、この地域の気候の特徴です。 |
・ |
10월은 하루 동안의 기온차가 심하게 느껴진다. |
10月は、一日のうちの気温の差が激しく感じられる。 |
・ |
낮과 밤의 기온차가 심한 환절기에는 심근경색이나 뇌졸중이 발생하기 쉽다. |
昼と夜の気温差が激しい季節の変わり目には心筋梗塞や脳卒中が起きやすい。 |
・ |
지역에 따라 다르지만 계절에 따라 기온차도 크고 계절의 차이도 뚜렷하다. |
地域によって異なるが、季節によって気温差も大きく、四季がはっきりしている。 |
・ |
가을은 낮과 밤의 기온차가 심하다. |
秋は、昼と夜の気温差が激しい。 |
・ |
기온차가 급격히 커져서 발생하는 피로를 주의하세요. |
気温差が急激に大きくなることで起きる疲労に注意してください。 |
・ |
기온차는 하루의 최고 기온과 초저 기온의 차이를 말한다. |
気温差は1日の最高気温と最低気温の差の事です。 |
・ |
전국의 기온과 습도, 상수량 등의 기상 정보로부터 경보, 주의보를 전달합니다. |
全国の気温や湿度、降水量などの気象情報から、警報、注意報をお届けします。 |
・ |
기상은 기온과 기압의 변화 등 대기의 상태를 말한다. |
気象は、気温・気圧の変化などの、大気の状態のことをいう。 |
・ |
개화 시기는 앞으로 날씨와 기온에 의해 변동이 있으니 어디까지나 참고해 주시기 바랍니다. |
開花の時期は、今後の天候と気温により変動いたしますので、 あくまでもご参考になさってください。 |