<까지の韓国語例文>
| ・ | 지금까지 이 과정을 마친 연수생은 모두 100명이다. |
| 今まで、この過程を終えた研修生は、計100人である。 | |
| ・ | 5시까지 일을 마치다. |
| 5時まで仕事が終わる。 | |
| ・ | 많게는 몇 천 달러까지 벌었다. |
| 最大で数千ドルまで稼いだ。 | |
| ・ | 많게는 열 시간까지 일할 수 있다. |
| 最大で十時間まで働ける。 | |
| ・ | 먹자골목은 밤 늦게까지 영업하는 가게가 많아요. |
| 食い物横丁は夜遅くまで営業する店が多いです。 | |
| ・ | 주정을 부리며 울기까지 했다. |
| 酔ってくだを巻きながら泣き出した。 | |
| ・ | 주당인 그는 술자리에서 끝까지 버텼어요. |
| 酒豪の彼は飲み会で最後まで耐えました。 | |
| ・ | 서울에서 도쿄까지 비행 시간이 2시간이에요. |
| ソウルから東京までの飛行時間は2時間です。 | |
| ・ | 내친김에 집 청소까지 했어요. |
| この機会に家の掃除までしました。 | |
| ・ | 내친김에 책상 서랍 속까지 정리하기 시작했다. |
| ついでに机の引き出しの中まで整理をし始めた。 | |
| ・ | 서울까지 저희 대한항공과 함께 편안한 여행이 되시기 바랍니다. |
| ソウルまで私ども大観空港とご一緒に快適なご旅行になりますよう願っております。 | |
| ・ | 여행 중에 배탈도 나고 게다가 감기까지 걸렸다. |
| 旅行中に、腹も壊してその上風邪までひいた。 | |
| ・ | 날이 저물고 게다가 비까지 내리기 시작했다. |
| 日が暮れてその雨まで降り始めた。 | |
| ・ | 팀의 우승에 더해 MVP까지 획득한 것은 금상첨화다. |
| チームの優勝に加え、MVPも獲得したのは錦上添花だ。 | |
| ・ | 그의 노력이 결실을 맺고, 기회까지 찾아온 것은 금상첨화다. |
| 彼の努力が実り、さらにチャンスが舞い込んだのは錦上添花だ | |
| ・ | 그녀는 승진했고, 해외 출장까지 결정됐다. 참으로 금상첨화다. |
| 彼女は昇進し、さらに海外出張も決まった。まさに錦上添花だ。 | |
| ・ | 일 끝나고 쇼핑까지 하고, 일거양득이다. |
| 仕事の帰りに買い物をして、一擧兩得だ。 | |
| ・ | 창시자의 사상은 오늘날까지도 큰 영향을 미친다. |
| 創始者の思想は今日まで大きな影響を与えている。 | |
| ・ | 형은 밤늦게까지 일하러 나가 있어요. |
| 兄は夜遅くまで仕事しに行っている。 | |
| ・ | 시동이 걸리기까지 조금 시간이 걸렸다. |
| エンジンがかかるまで少し時間がかかった。 | |
| ・ | 상왕이 남긴 유산은 오늘날까지도 많은 사람들에게 회자되고 있다. |
| 上王が残した遺産は今日でも多くの人々によって語り継がれている。 | |
| ・ | 왕실의 의례와 전통은 오늘날까지 이어지고 있습니다. |
| 王室の儀式と伝統は今日まで続いています。 | |
| ・ | 살 곳이 결정될 때까지 셋방살이를 할 예정이다. |
| 住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。 | |
| ・ | 야심한 밤까지 공부하고 있었다. |
| 夜深くまで勉強していた。 | |
| ・ | 차주까지 보고서를 제출해 주세요. |
| 次週までに報告書を提出してください。 | |
| ・ | 종착점까지 가면 풍경이 완전히 변합니다. |
| 終点まで行くと、景色が一変します。 | |
| ・ | 납기일까지 꼭 마무리해 주세요. |
| 納期日までに必ず仕上げてください。 | |
| ・ | 그는 약속을 지키지 않는다. 그렇기는커녕, 거짓말까지 했다. |
| 彼は約束を守らない。それどころか、嘘までついていた。 | |
| ・ | 온기를 느끼면 마음까지 따뜻해진다. |
| 温もりを感じると、心まで温かくなる。 | |
| ・ | 경기장까지 버스로 갔습니다. |
| 競技場までバスで行きました。 | |
| ・ | 입주자가 결정될 때까지 이 방은 공실입니다. |
| 入居者が決まるまで、この部屋は空室です。 | |
| ・ | 이 그림은 세밀한 부분까지 채색이 되어 있습니다. |
| この絵は、細かい部分まで彩色が施されています。 | |
| ・ | 편집자로 일하려면 세세한 부분까지 신경 쓰는 것이 중요합니다. |
| 編集者として働くためには、細かい点にも気を配ることが重要です。 | |
| ・ | 인공수정 결과가 나올 때까지 몇 개월이 걸릴 수 있다. |
| 人工授精の結果が出るまでには、数ヶ月かかることがあります。 | |
| ・ | 이 작업은 완료되기까지 조금 시간이 더 걸립니다. |
| この作業は完了するまでにあと少し時間がかかります。 | |
| ・ | 강태공처럼 인내심을 가지고 끝까지 물고기를 기다린다. |
| 釣り師のように忍耐強く、最後まで粘り強く魚を待つ。 | |
| ・ | 삼수생으로서 매일 늦게까지 공부하며 필사적으로 합격을 목표로 하고 있다. |
| 二浪生として毎日遅くまで勉強し、必死に合格を目指している。 | |
| ・ | 얼굴만 닮은 게 아니라 성격까지 완전 판박이예요. |
| 顔だけじゃなくて、性格まで完全にそっくりですよ。 | |
| ・ | 이 줄자는 5미터까지 잴 수 있다. |
| このメジャーは5メートルまで測れる。 | |
| ・ | 발모제 효과가 나타나기까지 적어도 몇 달은 걸려요. |
| 発毛剤の効果が現れるまで、少なくとも数ヶ月はかかります。 | |
| ・ | 접이식 자전거를 타고, 역까지 출근하고 있어요. |
| 折りたたみ自転車を使って、駅まで通勤しています。 | |
| ・ | 접이식 자전거로 공원까지 갔어요. |
| 折りたたみ自転車で公園まで行きました。 | |
| ・ | 밤늦게까지 공부해서 졸린 눈을 비비며 학교에 갔다. |
| 夜遅くまで勉強していたので、眠い目をこすりながら学校に行った。 | |
| ・ | 졸린 눈을 비비면서 늦게까지 무표정으로 학원을 다닌다. |
| 眠い目をこすりながら遅くまで無表情に塾へ通う。 | |
| ・ | 저녁 늦게까지 졸린 눈을 비벼 가며 공부했다. |
| 夜遅くまで眠たい目をこすりながら勉強してきた。 | |
| ・ | 끝까지 노력했다. 진인사 대천명하는 기분이다. |
| 最後まで努力した。人事を尽くして天命を待つ気分だ。 | |
| ・ | 과일이나 야채 등의 껍집을 까지 않고 그대로 먹는다. |
| 果物や野菜などの皮を、むかずにそのまま食べる。 | |
| ・ | 자리가 날 때까지 조금 기다립시다. |
| 空くのを少し待ちましょう。 | |
| ・ | 결과 발표 전까지 계속 가슴을 조였다. |
| 結果発表までひやひやしっぱなしだった。 | |
| ・ | 무시당한 데다가 곱지 않은 시선까지 받았다. |
| 無視された上に、冷たい視線まで浴びた。 |
