<끼다の韓国語例文>
| ・ | 볏단을 보면서 가을을 느끼다. |
| 稲の束を見ながら秋を感じる。 | |
| ・ | 안개꽃은 안개 낀 듯한 무수한 하얀 잔꽃을 피운다. |
| かすみ草はかすみをかけたような無数の白い小花を咲かせる。 | |
| ・ | 그의 제안에는 회의감을 가지고 있지만, 그래도 시도해 볼 가치가 있다고 느낀다. |
| 彼の提案には懐疑心を持っているが、それでも試してみる価値があると感じる。 | |
| ・ | 연대감을 느끼다. |
| 連帯感を感じる。 | |
| ・ | 잔가지를 보면 겨울이 다가오고 있음을 느낀다. |
| 小枝を見ると、冬の到来が近づいていることを感じる。 | |
| ・ | 절망을 느끼다. |
| 絶望を感じる。 | |
| ・ | 벚꽃잎이 바람에 나부끼다. |
| 桜の花びらが風になびく。 | |
| ・ | 국기가 바람에 나부끼다. |
| 国旗が風に翻る。 | |
| ・ | 깃발이 나부끼다. |
| 旗がひるがえる。 | |
| ・ | 정글 속에서 자연의 힘을 느낀다. |
| ジャングルの中で自然の力を感じる。 | |
| ・ | 인생의 허무함을 느끼다. |
| 人生のむなしさを感じる。 | |
| ・ | 나는 산길을 걸을 때, 자연의 고마움을 느낀다. |
| 私は山道を歩く時、自然のありがたさを感じる。 | |
| ・ | 고통을 느끼다. |
| 苦痛を感じる。 | |
| ・ | 금반지를 끼다. |
| 金の指輪をつける。 | |
| ・ | 불안을 느끼다. |
| 不安を感じる。 | |
| ・ | 마가 끼다. |
| 魔が差す。 | |
| ・ | 매일 근무하는 게 지겹지만 보람을 느낀다. |
| 毎日勤務するのは退屈だがやりがいを感じる。 | |
| ・ | 그의 긴장은 때로 과도하다고 그 자신도 느낀다. |
| 彼の緊張は時に過度だと彼自身も感じる。 | |
| ・ | 사람과 이야기하고 있을 때, "내 이야기가 재미없지 않을까"하고 불안을 느낀다. |
| 人と話をしているときに、自分の話はつまらないのではないかと不安に感じる。 | |
| ・ | 손으로 피부를 만지면 그 부드러움과 따뜻함을 느낀다. |
| 手で肌を触ると、その柔らかさと温かみを感じる。 | |
| ・ | 팔꿈치에 통증을 느끼다. |
| ひじに痛みを感じる。 | |
| ・ | 뭔가 좀 이상하다고 느낀 일도 있었어. |
| 何か少し変だと感じることもあったよ。 | |
| ・ | 문에 끼다. |
| ドアに挟む。 | |
| ・ | 장갑을 끼다. |
| 手袋をはめる。 | |
| ・ | 도시락에서 어머니의 애정을 느낀다. |
| お弁当から母の愛情を感じる。 | |
| ・ | 그의 태도는 거짓이 없는 것이라고 느낀다. |
| 彼の態度は偽りのないものだと感じる。 | |
| ・ | 일상생활에 행복을 느끼다. |
| 日々の生活に幸せを感じる。 | |
| ・ | 나이가 들수록 젊음이 멀어지는 것을 느낀다. |
| 年を取るにつれて、若さが遠ざかるのを感じる。 | |
| ・ | 이어폰을 끼다. |
| イヤホンをする。 | |
| ・ | 두 사람의 만남은 우연이 아니라 운명이었다고 느낀다. |
| 二人の出会いは偶然ではなく、運命だったと感じる。 | |
| ・ | 마음이 아플 정도의 슬픔을 느끼다. |
| 心に痛いほどの悲しみを感じる。 | |
| ・ | 슬픔을 못 느끼다. |
| 悲しみを感じない。 | |
| ・ | 안개가 많이 낀 날은 운전 조심해야 해요. |
| 霧が多い日は運転に気をつけるべきです。 | |
| ・ | 안개가 끼다. |
| 霧がかかる。霧が立ち込める。 | |
| ・ | 선글라스를 끼다. |
| サングラスをかける。 | |
| ・ | 안경을 끼다. |
| メガネをかける。 | |
| ・ | 나는 스웨터 주머니에 손을 넣어 따뜻함을 느낀다. |
| 私はセーターのポケットに手を入れて、暖かさを感じる。 | |
| ・ | 스웨터를 입으면 따뜻함을 느낀다. |
| セーターを着ると、暖かさを感じる。 | |
| ・ | 인기척을 느끼다. |
| 人の気配を感じる。 | |
| ・ | 상실감을 느끼다. |
| 喪失感を感じる。 | |
| ・ | 책에 서표를 끼다. |
| 本にしおりを挟む。 | |
| ・ | 바늘로 찌르는 듯한 통증을 느낀다. |
| 針で刺すような痛みを覚える。 | |
| ・ | 그 곡은 내 곡을 베낀 거예요. |
| その曲は僕の曲をコピーしたものですよ。 | |
| ・ | 공책을 베끼다. |
| ノートを書き写す。 | |
| ・ | 압박감을 느끼다. |
| 圧迫感を感じる。 | |
| ・ | 좌절이나 실패를 하면 누구라도 자신이 한심스럽다고 느낀다. |
| 挫折や失敗をすれば、誰もが自分を情けないと感じる。 | |
| ・ | 어떤 사람은 성공하여 물질적인 풍요로움에서 보람을 느낀다. |
| ある人は成功して物質的な豊かさでやりがいを感じる。 | |
| ・ | 보람과 긍지를 느끼다. |
| やりがいと誇りを感じる。 | |
| ・ | 일기는 자기가 경험하고 느낀 바를 솔직히 쓰는 것입니다. |
| 日記は自分が経験して、感じたことを素直に書くことです。 | |
| ・ | 그녀는 직장에서 푸대접을 받고 있다고 느낀다. |
| 彼女は職場で冷遇されていると感じている。 |
