<내동댕이치다の韓国語例文>
| ・ | 인정이 넘치다. |
| 人情が溢れる。 | |
| ・ | 동그라미를 치다. |
| 〇をつける。 | |
| ・ | 뇌리를 스치다. |
| 脳裏をかすめる。 | |
| ・ | 머리를 스치다. |
| 頭をかすめる。 | |
| ・ | 이 일은 내 힘에 부치다. |
| この仕事は私の手に余る。 | |
| ・ | 힘에 부치다. |
| 手に余る。 | |
| ・ | 힘이 부치다. |
| 手に余る。 | |
| ・ | 상상력을 펼치다. |
| 想像力を広げる。 | |
| ・ | 상상의 나래를 펼치다. |
| 想像の思いをはせる。 | |
| ・ | 나쁜 습관이나 버릇을 고치다. |
| 悪い習慣や癖を直す。 | |
| ・ | 버릇을 고치다. |
| 癖を直す。 | |
| ・ | 급브레이크를 밟았지만 속도를 줄이지 못한 나는 내동댕이쳐졌습니다. |
| 急ブレーキを踏みましたが、速度を落とせなかった私は放り出さされました。 | |
| ・ | 생기가 넘치다 |
| 活気が溢れる。 | |
| ・ | 시기가 겹치다. |
| 時期が重なる。 | |
| ・ | 돌풍이 몰아치다. |
| 突風が吹き付ける。 | |
| ・ | 돌풍이 몰아치다. |
| 突風が吹きつける。 | |
| ・ | 바람이 강하게 몰아치다. |
| 風が強く吹き当たる。 | |
| ・ | 감정이 북받치다. |
| 感情が込み上げる。 | |
| ・ | 주위 사람에게 민폐를 끼치다. |
| 周りの人に迷惑をかける。 | |
| ・ | 포위망을 치다. |
| 包囲網を張る。 | |
| ・ | 적막감이 넘치다. |
| 寂寞感があふれる。 | |
| ・ | 관절통을 고치다. |
| 関節痛を治す。 | |
| ・ | 뺑소니를 치다. |
| ひき逃げを起こす。 | |
| ・ | 소임을 마치다. |
| 任を終える。 | |
| ・ | 호기를 놓치다. |
| 好機を逃す。 | |
| ・ | 천재일우의 기회를 놓치다. |
| 千載一遇の好機を逃す。 | |
| ・ | 미관을 해치다. |
| 美観を損なう。 | |
| ・ | 열전을 펼치다. |
| 熱戦を繰り広げる。 | |
| ・ | 합세하여 적을 물리치다. |
| 力を合わせて敵を退ける。 | |
| ・ | 공적인 절차를 거치다. |
| 公的な手続きを経る。 | |
| ・ | 결정적인 찬스를 놓치다. |
| 決定的なチャンスを逃す。 | |
| ・ | 고스톱을 치다. |
| 花札をする。 | |
| ・ | 경찰의 추적을 피해 도망치다. |
| 警察の追跡を避け逃げる。 | |
| ・ | 아들의 뒤치다꺼리 하느라 정신이 없다. |
| 息子の後始末をするために正気じゃない。 | |
| ・ | 사건의 진상을 파헤치다. |
| 事件の真相を掘り起こす。 | |
| ・ | 공연스레 슬픔이 복받치다. |
| そこはかとなく悲しみがこみあげる。 | |
| ・ | 타자기를 치다. |
| タイプライターを打つ。 | |
| ・ | 운명처럼 마주치다. |
| 運命のように出逢う。 | |
| ・ | 딱 마주치다. |
| ばったり会う。 | |
| ・ | 별별 배우들의 별별 뒤치다꺼리를 하고 있다. |
| 様々な俳優さんのあらゆる後始末をしている。 | |
| ・ | 파도가 굽이치다. |
| 波が曲がりくねる。 | |
| ・ | 물이 흘러넘치다. |
| 水が溢れ出す。 | |
| ・ | 과거의 실패가 머리를 스치다. |
| 過去の失敗が頭をよぎる。 | |
| ・ | 재난이 덮치다. |
| 災難がふりかかる。 | |
| ・ | 불문에 부치다. |
| 不問に付す。 | |
| ・ | 텐트의 줄을 팽팽하게 치다. |
| テントのロープをぴんと張る。 | |
| ・ | 수마가 마을을 덮치다. |
| 水魔が町を襲う。 | |
| ・ | 좋은 기회를 놓치다. |
| よい機会を逃がす。 | |
| ・ | 오리발로 물을 헤치다. |
| 水かきで水を掻く。 | |
| ・ | 공물을 바치다. |
| 供物供える。 |
