<느껴지다の韓国語例文>
| ・ | 그의 언행이 야속하다고 느껴질 때는 이유를 묻는 것도 하나의 방법입니다. |
| 彼の言動が薄情だと感じられる場合は、理由を尋ねるのも一つの手です。 | |
| ・ | 왼팔에 통증을 느껴서 병원에 갔습니다. |
| 左腕に痛みを感じたので、病院に行きました。 | |
| ・ | 자궁에 통증을 느껴서 바로 병원에 갔습니다. |
| 子宮に痛みを感じたので、すぐに病院に行きました。 | |
| ・ | 그 영화는 매우 재미있는 반면에 조금 길게 느껴졌어요. |
| その映画は大変楽しめる一方、少し長く感じました。 | |
| ・ | 수압이 낮다고 느껴져서 확인했습니다. |
| 水圧が低いと感じたので確認しました。 | |
| ・ | 이 작품은 매우 참신한 발상이 느껴집니다. |
| この作品は非常に斬新な発想が感じられます。 | |
| ・ | 이 카페의 분위기는 세련미가 느껴져서 아늑합니다. |
| このカフェの雰囲気には洗練味が感じられ、居心地が良いです。 | |
| ・ | 이 가구 디자인은 세련미가 느껴집니다. |
| この家具のデザインには洗練味が感じられます。 | |
| ・ | 그 인테리어에는 세련미가 느껴집니다. |
| そのインテリアには洗練味が感じられます。 | |
| ・ | 그의 말투에는 세련미가 느껴집니다. |
| 彼の話し方には洗練味が感じられます。 | |
| ・ | 따귀에 느껴지는 바람이 기분 좋았습니다. |
| 横っ面に感じる風が心地よかったです。 | |
| ・ | 스트레칭을 하면 몸이 가볍다고 느껴집니다. |
| ストレッチをすると、体が軽いと感じます。 | |
| ・ | 이 해결책은 달갑지 않게 느껴집니다. |
| この解決策はありがたくないと感じます。 | |
| ・ | 플라타너스 잎이 떨어지면 가을의 운치가 느껴집니다. |
| プラタナスの葉が落ちると、秋の風情が感じられます。 | |
| ・ | 플라타너스의 잎이 떨어지면 가을이 오는 것을 느껴요. |
| プラタナスの葉が落ちると、秋の訪れを感じます。 | |
| ・ | 그의 말에는 애증이 뒤섞인 복잡한 감정이 느껴집니다. |
| 彼の言葉には、愛憎が入り混じった複雑な感情が感じられます。 | |
| ・ | 그의 말에는 애증이 숨어 있는 것처럼 느껴집니다. |
| 彼の言葉には愛憎が隠れているように感じます。 | |
| ・ | 선곡에 개성이 느껴졌어요. |
| 選曲に個性が感じられました。 | |
| ・ | 노폐물이 많으면 몸이 나른하게 느껴질 수 있다. |
| 老廃物が多いと体がだるく感じることがある。 | |
| ・ | 처짐이 느껴지면 바로 관리를 시작하는 것이 중요합니다. |
| たるみを感じたら、すぐにケアを始めることが大切です。 | |
| ・ | 그녀의 연기에는 원숙미가 느껴집니다. |
| 彼女の演技には、円熟美が感じられます。 | |
| ・ | 아로마 향이 기분 좋게 느껴집니다. |
| アロマの香りが心地良く感じます。 | |
| ・ | 기공을 하면 몸이 가볍게 느껴집니다. |
| 気功を行うと、体が軽く感じられます。 | |
| ・ | 반신욕 후에는 몸이 가볍게 느껴집니다. |
| 半身浴の後は、体が軽く感じられます。 | |
| ・ | 부항으로 혈류가 촉진되기 때문에 몸이 가볍게 느껴집니다. |
| カッピングで血流が促進されるので、体が軽く感じます。 | |
| ・ | 미용팩을 한 후 피부가 부드럽게 느껴집니다. |
| 美容パックをした後、肌が柔らかく感じます。 | |
| ・ | 족욕 후에는 발이 가볍게 느껴집니다. |
| 足湯の後は、足が軽く感じられます。 | |
| ・ | 족욕 후에는 몸 전체가 따뜻하게 느껴집니다. |
| 足湯の後は、体全体が温かく感じます。 | |
| ・ | 눈은 차가운 것인데 눈 오는 소리는 왠지 포근하게 느껴집니다. |
| 雪は冷たいものだが、雪が降る音は、なぜか温かく感じられます。 | |
| ・ | 탈취제 덕분에 쓰레기통 냄새가 거의 느껴지지 않게 되었습니다. |
| 脱臭剤のおかげで、ゴミ箱の匂いがほとんど感じられなくなりました。 | |
| ・ | 탈취제 덕분에 화장실이 항상 청결하게 느껴집니다. |
| 脱臭剤のおかげで、トイレがいつも清潔に感じられます。 | |
| ・ | 팔꿈치에 위화감이 느껴지면 무리하지 말고 쉬세요. |
| ひじに違和感を感じたら、無理せずに休んでください。 | |
| ・ | 이불이 두꺼워서 항상 푹신푹신한 잠으로 느껴집니다. |
| ふとんが厚いので、いつもふかふかの眠りで、感じます。 | |
| ・ | 흉추 통증을 느껴서 병원에 갔습니다. |
| 胸椎の痛みを感じたので、病院へ行きました。 | |
| ・ | 새로운 시대의 조짐이 느껴집니다. |
| 新しい時代の兆しが感じられます。 | |
| ・ | 몸이 좋아지는 조짐이 느껴져요. |
| 体調が良くなる兆しが感じられます。 | |
| ・ | 봄의 조짐이 느껴집니다. |
| 春の兆しが感じられます。 | |
| ・ | 연정이 싹트는 순간 모든 것이 특별하게 느껴졌어요. |
| 恋心が芽生えた瞬間、全てが特別に感じられました。 | |
| ・ | 그의 필치에는 독특한 유머가 느껴집니다. |
| 彼の筆致には、独特のユーモアが感じられます。 | |
| ・ | 그의 필치에는 역사적인 무게가 느껴집니다. |
| 彼の筆致には、歴史的な重みが感じられます。 | |
| ・ | 그의 필치에는 독특한 리듬이 느껴집니다. |
| 彼の筆致には独特のリズムが感じられます。 | |
| ・ | 가공의 캐릭터가 현실처럼 느껴지기도 한다. |
| 架空のキャラクターが現実のように感じられることもある。 | |
| ・ | 사람들은 마치 자신의 이야기인 것처럼 느껴 눈물을 흘렸다. |
| 人々はまるで自分のお話であるかのように感じ、涙を流した。 | |
| ・ | 가구를 교체해서 방이 넓게 느껴집니다. |
| 家具を買い替えて部屋が広く感じます。 | |
| ・ | 가구를 교체해서 방이 넓게 느껴집니다. |
| 家具を買い替えて部屋が広く感じます。 | |
| ・ | 캔맥주를 맥주잔에 따라 마시면 훨씬 맛있게 느껴진다. |
| 缶ビールをビールグラスに注いで飲めばより一層おいしく感じる。 | |
| ・ | 병맥주의 맛이 평소와 다르게 느껴졌다. |
| 瓶ビールの味がいつもと違って感じた。 | |
| ・ | 잔디 깎기가 끝나면 정원이 넓게 느껴진다. |
| 芝刈りが終わると、庭が広く感じられる。 | |
| ・ | 그녀는 감성적으로 사물을 느껴요. |
| 彼女は感性的に物事を感じ取ります。 | |
| ・ | 그의 목소리에는 분명한 적의가 느껴졌어요. |
| 彼の声には明らかな敵意が感じられました。 |
