【느껴지다】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
그의 행동에서는 강한 정이 느껴져요.
彼の行動からは強い情が感じられます。
그녀의 미소에는 밝은 정취가 느껴진다.
彼女の笑顔には明るい趣が感じられる。
그 그림에는 풍경의 정취가 느껴진다.
その絵には風景の趣が感じられる。
가을의 정취가 느껴진다.
秋の趣が感じられる。
그의 발언에는 위엄이 느껴졌습니다.
彼の発言には威厳が感じられました。
그의 자세에는 위엄이 느껴졌어요.
彼の姿勢には威厳が感じられます。
그의 행동은 점차 심해지고 있다고 느껴집니다.
彼の行動は次第にひどくなっていると感じられます。
자연스럽게 얼굴 근육도 묘하게 일그러지는 것이 느껴졌다.
自然に顔の筋肉も妙に歪むのが感じられた。
그의 표정에서는 깊은 슬픔이 느껴졌다.
彼の表情からは深い悲しみが感じられた。
그의 말은 형식적이고 진심을 반영하지 않는 것처럼 느껴졌다.
彼の言葉は形式的であり、本心を反映していないように感じられた。
그의 뒤에 서 있을 때 그의 언짢은 기색이 느껴졌다.
彼の後ろに立っていると、彼の不機嫌な気配が感じられた。
그의 목소리에서 흥분이 느껴진다.
彼の声から興奮が感じられる。
책임을 느껴서 열심히 일했다.
責任を感じて、一生懸命仕事した。
발가락 발톱이 너무 길면 신발이 꽉 끼게 느껴질 수 있다.
足指の爪が長すぎると、靴がきつく感じることがある。
하룻밤이라도 사람이 그리우면 길게 느껴지는 법이에요.
一晩でも人が恋しくなれば長く感じられるものです。
그는 주마간산할 시간이 없다고 느껴 서둘러 의사결정을 했다.
彼は走馬看山する時間がないと感じて、急いで意思決定を行った。
그의 언행에 분노를 느껴, 그녀는 격앙되었습니다.
彼の言動に怒りを感じ、彼女は激昂しました。
그 강의는 길게 느껴졌고 지루했습니다.
その講義は長たらしく感じられ、退屈だった。
그녀의 말투가 궁상맞다고 느껴질 때가 있어요.
彼女の言葉遣いが貧乏くさいと感じられることがあります。
배가 고파서인지 저녁은 평소보다 맛있게 느껴졌다.
お腹が空いていたからか、晩御飯はいつもより美味しく感じられた。
보잘것없는 월급이지만 전 이 일에 보람을 느껴요.
大したことない給料ですが、僕はこの仕事にやりがいを感じます。
숲 깊숙이 들어가자 섬뜩한 인기척이 느껴졌다.
森の奥深くに入ると、不気味な人の気配を感じた。
쿰쿰한 청국장 냄새가 구수하게 느껴진다.
かび臭い納豆汁の臭いが香ばしく感じる。
도시의 편리함에 익숙해지면 시골이 불편하다고 느껴진다.
都会の便利さになれると田舎が不便だと思う。
자신의 옆에 않은 여자가 너무도 멀게만 느껴졌다.
自分の横に座る女があまりにも遠く感じられた。
행복과 고통이 공존함을 느껴보지 않은 사람은 없습니다.
幸せと苦痛が共存することを感じない人はありません。
제법 바깥 공기가 차갑게 느껴집니다.
けっこう、外の空気を冷たく感じます。
서서히 기온도 떨어지기 시작해서 낮 동안은 쌀쌀하게 느껴집니다.
徐々に気温も下がり始め日中は肌寒く感じるようになりました。
귀여운 아양도 이젠 짜증 나는 투정으로만 느껴져요.
可愛い愛嬌も今は駄々をこねてるようしか感じないです。
더운 날 검은 옷을 입고 있으면 더 덥게 느껴진다.
暑い日に黒い服を着ているとより暑く感じる。
애제자의 죽음 소식에 갑자기 자신이 늙은 것처럼 느껴졌다.
愛弟子の死の報に急に自分が年老いたように感じた。
토지가 척박하다고 느껴지면 비료를 주기 전에 부족한 퇴비를 보급해 주세요.
土地が痩せていると感じたら、肥料を与える前に不足している堆肥を補給しましょう。
열등감을 느껴 항상 시샘하고 질투한다.
劣等感を感じ、常に妬み嫉妬する。
합격 발표날까지 내게는 하루하루가 너무 길게 느껴진다.
合格の発表日まで、私には一日一日が非常に長く感じられる。
활발한 성격이라 차분하지 않게 느껴질 수도 있어요.
活発な性格なので、落ち着きがないと感じられるかもしれません。
마음이 약해서 손해를 보고 있다고 느껴진다.
気が弱いので損をしていると感じてしまう。
이렇게 사는 자신이 한심하게 느껴졌다.
こんな生き方をする自分が情けなく思えた。
그 마음은 절실하게 느껴졌다.
その気持ちはひしひしと感じれた。
이곳은 한국 고유의 멋 같은 게 느껴집니다.
ここは韓国特有の粋みたいなものが感じられます。
최근 들어 백설탕을 사용하지 않는 분들이 많아진 것처럼 느껴집니다.
近年になって、白砂糖を使わない方が増えてきたように感じます。
화끈하고 호쾌한 사람을 보면 통이 크다고 느껴지죠.
気前よく豪快な人を見ると、太っ腹だと感じますよね。
회사 일을 아무리 많이 해도 전혀 힘들게 느껴지지 않았다.
会社の仕事がどんなにたくさんあっても全く辛く感じなかった。
머리로 상대방을 이해하려 하지 말고, 가슴으로 상대방을 느껴봐.
頭で相手を理解するのではなく,心で相手を感じて欲しい。
여자는 그런 그가 조금 안쓰럽게 느껴졌다.
女はそんな彼から少し哀れみを感じた。
안 먹으면 배가 꼬르륵할 정도의 공복을 느껴 기분이 안 좋아 진다.
食べないとお腹がグーグー鳴るほどの空腹を感じて気持ち悪くなる。
나는 그들이 표용력을 가지고 있다고 느껴진다.
私は彼らが包容力を持っている気がする。
위험을 느껴 불안하다.
危険を感じて不安になる。
하는 일에 염증을 느껴, 이직 활동을 시작했다.
仕事内容に嫌気が差し、転職活動を始めた。
불안과 초조감을 느껴, 힘든 나날이었습니다.
不安と焦燥感を感じ、辛い日々でした。
이 나이게 되면, 1년이 지나는 게 너무 빠르게 느껴지네요.
この歳になると、 一年が経つのがすごく早く感じられますね。
1 2 3  (2/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.