<다치다の韓国語例文>
| ・ | 그 아이는 다쳐서 비실대고 있었다. |
| その子は怪我をしてよろよろとしていた。 | |
| ・ | 은행을 털 때 경비원이 다쳤다. |
| 銀行を襲う際に警備員が怪我をした。 | |
| ・ | 어린 아이가 다쳤다는 소식이 너무 안타까웠습니다. |
| 小さな子供が怪我をしたという知らせがとても切なかったです。 | |
| ・ | 인부 한 명이 다리를 다쳤다. |
| 力仕事の労働者一人が橋でけがをした。 | |
| ・ | 조심조심 행동하지 않으면 다칠 수 있다. |
| 慎重に行動しなければ怪我をするかもしれない。 | |
| ・ | 다리를 다쳐 은퇴했다. |
| 足を痛め、引退した。 | |
| ・ | 적의 포격에 우리 병사들이 다쳤다. |
| 敵の砲撃で我が軍の兵士が負傷した。 | |
| ・ | 그는 다리를 다쳐서 목발을 짚고 다녔다. |
| 彼は足をケガして松葉杖をついて歩いていた。 | |
| ・ | 목발은 골절 등 다리를 다친 사람이 사용한다. |
| 松葉杖は骨折など、足を怪我した人が使う。 | |
| ・ | 아이가 소파에서 점프하려다가 다칠 뻔했다. |
| 子どもがソファからジャンプしようとして怪我しそうになった。 | |
| ・ | 아이가 다쳐서 이 지경이 됐다. |
| 子供が怪我をしてこんな状態になった。 | |
| ・ | 동생이 그네에서 떨어져 다쳤다. |
| 弟(妹)がブランコから落ちてけがをした。 | |
| ・ | 방화범 때문에 많은 사람이 다쳤다. |
| 放火犯のせいで多くの人がけがをした。 | |
| ・ | 친구가 다쳐서 내가 부축했다. |
| 友達がけがをしたので私が支えた。 | |
| ・ | 털끝 하나 다치지 않았다. |
| 毛先一本傷つかなかった。 | |
| ・ | 주먹질하다가 다쳤다. |
| 殴り合ってけがをした。 | |
| ・ | 돌진하다가 넘어져 다쳤다. |
| 突進して転んで怪我をした。 | |
| ・ | 몸싸움 중에 한 사람이 다쳤다. |
| 取っ組み合いの最中に一人が怪我をした。 | |
| ・ | 접시를 닦으면서 손을 다쳤어요. |
| お皿を拭いているときに手を傷つけました。 | |
| ・ | 손모가지를 다쳐서 잠시 쉬어야 해요. |
| 手首を痛めてしまったので、しばらく安静にしていなければならない。 | |
| ・ | 사고로 크게 다친 그를 보고 정말 딱하다고 느꼈어요. |
| 事故で大怪我をしている彼を見て、本当に気の毒だと思った。 | |
| ・ | 발굽을 다쳐서 수의사에게 진료를 받아야 한다. |
| ひづめが傷ついてしまったので、獣医に診てもらう必要がある。 | |
| ・ | 다쳐서 눈이 부었다. |
| けがをして目が腫れてしまった。 | |
| ・ | 발을 다쳐서 심한 고통을 느끼고 있어요. |
| 足を怪我して、ひどく苦痛を感じています。 | |
| ・ | 그는 불의의 사고로 손을 다쳤다. |
| 彼は不慮の事故で手を怪我してしまった。 | |
| ・ | 운동 중에 입 안을 다쳐서 출혈했다. |
| 運動中に口の中を切って出血した。 | |
| ・ | 부상을 당했을 때, 피하조직까지 다쳐, 출현하는 경우가 많아요. |
| ケガをした時、皮下組織まで傷つき、出血する時が多いです。 | |
| ・ | 범인 한 놈 더 잡는 거 보다 안 다치는 게 더 중요하다. |
| 犯人をもう一人捕まえる事より怪我をしない事がより大事だ。 | |
| ・ | 짐꾼 일을 하면 허리를 여러 번 다칠 때가 있다. |
| 荷担ぎをしていると、何度も腰を痛めることがある。 | |
| ・ | 탈주를 시도했지만, 도중에 발을 다쳤다. |
| 脱走を試みたが、途中で足を怪我してしまった。 | |
| ・ | 생후 4개월된 아이 등 3명의 민간인이 숨지고 6명이 다쳤다. |
| 生後4カ月の子どもなど3人の民間人が死亡し、6人が負傷した。 | |
| ・ | 다친 사람에게는 먼저 응급 처치를 해 주세요. |
| 怪我をした人には、まず応急処置を行ってください。 | |
| ・ | 날갯죽지를 다치면 나는 힘이 약해집니다. |
| 羽の付根を痛めると、飛ぶ力が弱くなります。 | |
| ・ | 축구 경기에서 무릎과 발목을 다쳐 만신창이가 됐다. |
| サッカーの試合で膝と足首をケガをして満身創痍にだった。 | |
| ・ | 그렇게 정신줄 놓고 다니면 다칠 수도 있어. |
| そんなにぼーっとしてたら怪我するかもしれないよ。 | |
| ・ | 낙마할 때 손이나 발을 다치지 않도록 주의하세요. |
| 落馬する際に手や足を痛めないよう注意してください。 | |
| ・ | 골프 스윙 중에 손목을 다쳤다. |
| ゴルフのスイング中に手首を痛めた。 | |
| ・ | 손목을 다치다. |
| 手首を痛める。 | |
| ・ | 방심하다 큰코 다친다. |
| 油断してるとひどい目にあうよ。 | |
| ・ | 친한 친구가 크게 다쳤다는 연락을 받고 안절부절못하게 되었어요. |
| 親友が大けがをしたとの連絡を受けて居ても立っても居られなくなりました。 | |
| ・ | 시합에 졌을 뿐만 아니라, 오른발을 다쳐 설상가상이다.. |
| 試合に負けただけでなく、右足を怪我してしまうなんて踏んだり蹴ったりだ。 | |
| ・ | 헬멧 없이 오토바이를 타면 크게 다치기 십상이에요. |
| ヘルメット無しでオートバイに乗れば大怪我しがちです。 | |
| ・ | 오른발을 다쳤다. |
| 右を怪我した。 | |
| ・ | 왼팔을 다쳐서 무리하지 않고 쉬고 있어요. |
| 左腕に怪我をしたので、無理せず休んでいます。 | |
| ・ | 힘줄을 다쳤어요. |
| 筋を痛めました。 | |
| ・ | 인대를 다쳐 걷기가 어려워졌다. |
| 靭帯を痛めて、歩くのが困難になった。 | |
| ・ | 그 선수는 평가전에서 왼쪽 무릎 인대를 다쳤다. |
| あの選手は強化試合で左膝じん帯を負傷した。 | |
| ・ | 점프 착지에 실패해 넘어져 왼쪽 발목 인대를 다쳤다. |
| ジャンプの着地に失敗して転倒し、左足首の靭帯を損傷した。 | |
| ・ | 털끝 하나 다치지 않고 어제 무사히 귀국했습니다. |
| 毛の先一つも怪我をせず、昨日無事に帰国しました。 | |
| ・ | 넘어져서 다치다. |
| 転んでけがをする。 |
