<도시の韓国語例文>
| ・ | 야유회 갈 때 도시락은 각자 준비해야 해요. |
| 野遊会行く時お弁当は各各準備しなければならないんです。 | |
| ・ | 오래된 도시가 호수 바닥에 수장되어 있다고 합니다. |
| 古い都市が湖の底に水没されていると言われています。 | |
| ・ | 도시는 밤이 되면 매우 잠잠해진다. |
| 街は夜になるととても静かになる。 | |
| ・ | 인구 감소를 고려하지 않는 무질서한 도시 계획이 각지에서 횡행한다. |
| 人口減少などを考慮しない、無秩序な都市計画が各地で横行する。 | |
| ・ | 범죄가 도시에서 횡행하고 있다. |
| 犯罪が街で横行している。 | |
| ・ | 대교는 도시의 상징이다. |
| 大橋は都市のシンボルだ。 | |
| ・ | 이 도시는 스타트업에 최적지로 알려져 있어요. |
| この都市はスタートアップにとって最適地として知られています。 | |
| ・ | 도시 생활은 정말 팍팍해요. |
| 都会の生活は本当に潤いがない。 | |
| ・ | 짝꿍이랑 같이 도시락을 먹었어요. |
| ペアと一緒にお弁当を食べました。 | |
| ・ | 점령군은 도시를 완전히 장악했다. |
| 占領軍は都市を完全に掌握した。 | |
| ・ | 토속 신앙은 도시화로 인해 변화하고 있다. |
| 土着信仰は都市化で変化している。 | |
| ・ | 정부는 신도시 개발 구상을 밝혔다. |
| 政府は新都市開発の構想を明らかにした。 | |
| ・ | 우리는 미래 도시를 구상하고 있다. |
| 私たちは未来の都市を構想している。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 도시 개발의 청사진이다. |
| このプロジェクトは都市開発の青写真だ。 | |
| ・ | 그는 10년간 도시에서 일하다가 귀어했다. |
| 彼は10年間都会で働いた後、漁業に就いた。 | |
| ・ | 도시 생활을 접고 귀어했다. |
| 都会生活をやめて漁業に従事した。 | |
| ・ | 학자들이 고대 도시를 발굴하여 많은 자료를 확보했다. |
| 学者たちは古代都市を発掘し、多くの資料を確保した。 | |
| ・ | 고대 도시의 유적을 발굴하고 연구를 진행합니다. |
| 古代の都市の遺跡を掘り起こして研究を進めます。 | |
| ・ | 전력 공급이 끊겨 도시가 마비되었다. |
| 電力供給が途絶え、都市が麻痺した。 | |
| ・ | 폭설로 인해 도시 전체가 마비 상태다. |
| 大雪で都市全体が麻痺状態だ。 | |
| ・ | 대형 화재로 도시 전체가 슬픔에 잠겼다. |
| 大きな火災で都市全体が悲しみに沈んでいる。 | |
| ・ | 도시락집 앞에 사람들이 줄을 서 있었어요. |
| 弁当屋の前に人々が並んでいました。 | |
| ・ | 도시락집에서 도시락을 주문했어요. |
| 弁当屋で弁当を注文しました。 | |
| ・ | 도시락집은 가격도 저렴하고 맛도 좋아요. |
| 弁当屋は価格も安くて味も良いです。 | |
| ・ | 도시락집에서 반찬을 따로 살 수도 있어요. |
| 弁当屋ではおかずだけを買うこともできます。 | |
| ・ | 근처에 좋은 도시락집이 생겼어요. |
| 近くに良い弁当屋ができました。 | |
| ・ | 도시락집은 보통 포장과 배달 서비스를 제공합니다. |
| 弁当屋は通常、持ち帰りと配達サービスを提供しています。 | |
| ・ | 도시락집에서 만든 김밥이 맛있어요. |
| 弁当屋で作ったキンパ(のり巻き)が美味しいです。 | |
| ・ | 도시락집은 바쁜 직장인들에게 인기가 많아요. |
| 弁当屋は忙しいサラリーマンに人気があります。 | |
| ・ | 도시락집에서 다양한 메뉴를 판매해요. |
| 弁当屋ではいろいろなメニューを販売しています。 | |
| ・ | 점심시간에 도시락집에서 도시락을 샀어요. |
| 昼休みに弁当屋で弁当を買いました。 | |
| ・ | 연륙교가 도시 발전에 기여했습니다. |
| 連絡橋が都市の発展に貢献しました。 | |
| ・ | 연륙교를 건너면 바로 도시가 나와요. |
| 連絡橋を渡るとすぐに街が出てきます。 | |
| ・ | 상하이는 중국의 대도시입니다. |
| 上海は中国の大都市です。 | |
| ・ | 그는 혈혈단신으로 낯선 도시에서 살았다. |
| 彼は一人で見知らぬ街に住んだ。 | |
| ・ | 도시 전체가 일촉즉발의 분위기에 휩싸였다. |
| 街中が一触即発のムードに包まれた。 | |
| ・ | 도시의 발전은 정말 상전벽해와 같았다. |
| 都市の発展はまさに桑田碧海のようだった。 | |
| ・ | 이 도시는 유명한 인물의 이름을 따서 명명되었다. |
| この都市は有名な人物の名前にちなんで命名された。 | |
| ・ | 이 도시에 수도 없이 많은 카페들이 있다. |
| この街には数え切れないほどのカフェがある。 | |
| ・ | 도시는 관광객들로 빽빽했다. |
| 街は観光客でぎっしりだった。 | |
| ・ | 근대 경제는 산업화와 도시화를 중심으로 발전했습니다. |
| 近代経済は産業化と都市化を中心に発展しました。 | |
| ・ | 우리 회사는 이 도시에 근거지를 두고 있습니다. |
| 私たちの会社はこの都市に拠点を置いています。 | |
| ・ | 도시에서는 협소주택이 인기를 끌고 있어요. |
| 都市部では狭小住宅が人気を集めています。 | |
| ・ | 정부는 건폐율을 조정해 도시 미관을 개선하려 합니다. |
| 政府は建蔽率を調整して都市の景観を改善しようとしています。 | |
| ・ | 도시계획에 따라 건폐율이 정해져 있어요. |
| 都市計画により建蔽率が定められています。 | |
| ・ | 사저는 도시 외곽에 위치해 있다. |
| 私邸は都市の郊外に位置している。 | |
| ・ | 높은 빌딩에서 도시를 조감할 수 있었다. |
| 高いビルから街を鳥瞰することができた。 | |
| ・ | 일반적으로 도시 사람들은 남의 시선을 꽤 의식한다. |
| 一般的に都会の人々は他人の視線をかなり意識する。 | |
| ・ | 이 도시는 천만 명의 사람들이 살고 있다. |
| この町には千万の人々が住んでいる。 | |
| ・ | 그 도시는 천만 명의 관광객이 방문한다. |
| その街には千万の観光客が訪れる。 |
