<동료の韓国語例文>
| ・ | 동료가 구속되는 것을 보니 기분이 씁쓸하다. |
| 同僚が拘束されているのをみると気分が心苦しい | |
| ・ | 퇴직하면서 동료에게 답례품을 건넸다. |
| 退職の際、同僚に返礼の品を渡した。 | |
| ・ | 권법 대회에서 동료들과 겨루었어요. |
| 拳法の大会で仲間と競いました。 | |
| ・ | 퇴직할 때 동료에게 감사의 말을 하다. |
| 退職する際に同僚にお礼を言う。 | |
| ・ | 퇴직하기 전에 동료와 작별회를 열다. |
| 退職する前に同僚とお別れ会を開く。 | |
| ・ | 동료와의 관계를 회복하기 위해 협력했다. |
| 同僚との関係を回復するために協力した。 | |
| ・ | 동료와 관계를 회복하기 위해 점심을 먹으러 갔다. |
| 彼女との関係を回復するための手紙を書いた。 | |
| ・ | 퇴각하는 도중에 동료를 잃었다. |
| 退却する途中で仲間を見失った。 | |
| ・ | 양로원 동료들과 매일 즐겁게 보내고 있어요. |
| 老人ホームの仲間と毎日楽しく過ごしています。 | |
| ・ | 다쳐서 쉬고 있던 동료가 붕대를 둘둘 감고 출근했다. |
| 怪我をして休んでいた同僚が、包帯をぐるぐるに巻いて出社した。 | |
| ・ | 무단결근함으로써 동료에게 폐를 끼쳤다. |
| 無断で欠勤することで同僚に迷惑をかけた。 | |
| ・ | 입사식에서 동료를 알게 되었습니다. |
| 入社式で同僚と知り合いました。 | |
| ・ | 권투 훈련에서 동료와 절차탁마하고 있습니다. |
| ボクシングのトレーニングで仲間と切磋琢磨しています。 | |
| ・ | 피구 경기를 통해 동료들과의 유대감이 깊어졌어요. |
| ドッジボールの試合を通じて仲間との絆が深まりました。 | |
| ・ | 동료의 배신에 실망했어요. |
| 仲間の裏切りに失望しました。 | |
| ・ | 동료의 배신으로 인해 제 신뢰가 무너졌어요. |
| 仲間の裏切りによって私の信頼が崩れました。 | |
| ・ | 동료들의 배신으로 그는 고독감에 시달렸다. |
| 仲間たちの裏切りによって、彼は孤独感にさいなまれた。 | |
| ・ | 신뢰했던 동료의 배신은 그에게 큰 충격이었다. |
| 信頼していた仲間の裏切りは、彼にとって大きなショックだった。 | |
| ・ | 동료들과 기쁨을 나눴어요. |
| 仲間と喜びを分かち合いました。 | |
| ・ | 줄다리기 팀 동료와 전략을 세웠어요. |
| 綱引きのチームメイトと戦略を立てました。 | |
| ・ | 그는 네 명의 동료와 함께 산에 올랐습니다. |
| 彼は四人の仲間と共に山に登りました。 | |
| ・ | 일벌은 동료와 협력하여 일한다. |
| 働きバチは仲間と協力して働く。 | |
| ・ | 특별한 인연으로 맺어진 동료들이다. |
| 特別な絆で結ばれた仲間たちだ。 | |
| ・ | 그녀의 뛰어난 업적은 동료들로부터 칭송받고 있다. |
| 彼女の優れた業績は、同僚たちから称えられている。 | |
| ・ | 그녀는 동료와 대립하지 않고 문제를 해결했습니다. |
| 彼女は同僚と対立することなく、問題を解決しました。 | |
| ・ | 그녀의 결정에 대해 동료가 대립하는 입장을 취하고 있습니다. |
| 彼女の決定に対して、同僚が対立する立場を取っています。 | |
| ・ | 그녀는 동료에게 위협을 가하고 정보를 빼냈습니다. |
| 彼女は同僚に脅しをかけて情報を引き出しました。 | |
| ・ | 그의 비꼬는 태도가 동료들에게 불쾌감을 주었다. |
| 彼の皮肉る態度が同僚に不快感を与えた。 | |
| ・ | 집들이에 회사 동료를 초대했어요. |
| 引っ越しパーティーに会社の同僚を招待しました。 | |
| ・ | 동료들과 헤어져 집으로 돌아갈 때 아내를 위해 꽃다발을 샀다. |
| 同僚らと別れ家に帰る時、妻のために花束を買った。 | |
| ・ | 우연히 들어간 레스토랑에서 회사 동료를 만났습니다. |
| たまたま入ったレストランで会社の同僚に会いました。 | |
| ・ | 동료들과 막걸리 한 잔을 시원하게 들이켰다. |
| 仲間たちと一緒にマッコリ一杯を一気に飲み干した。 | |
| ・ | 그녀는 동료와의 불화가 원인이 되어 팀에서 쫓겨났다. |
| 彼女は仲間との不和が原因で、チームから追い出された。 | |
| ・ | 그의 계획은 그의 동료들에 의해 거부되었다. |
| 彼の計画は彼の同僚によって拒否された。 | |
| ・ | 동료가 비밀을 누설해서 저를 배신했어요. |
| 仲間が秘密を漏らして私を裏切りました。 | |
| ・ | 동료가 나의 신뢰를 배반했다. |
| 仲間が私の信頼を裏切った。 | |
| ・ | 동료가 팀의 신뢰를 저버렸어요. |
| 仲間がチームの信頼を裏切りました。 | |
| ・ | 직장 동료와의 유대는 프로젝트의 성공에 필수적입니다. |
| 仕事仲間との絆は、プロジェクトの成功に欠かせません。 | |
| ・ | 팀 동료와의 유대는 승리에 필수적입니다. |
| チームメイトとの絆は、勝利に不可欠です。 | |
| ・ | 그들은 팀 동료끼리 승리의 포옹을 했습니다. |
| 彼らはチームメイト同士で勝利のハグをしました。 | |
| ・ | 오늘 회사 동료가 찾아왔다. |
| 会社の同僚が今日、訪ねてきました。 | |
| ・ | 그는 직장 동료들로부터 왕따를 당하고 있습니다. |
| 彼は仕事仲間からいびられています。 | |
| ・ | 정이 많은 그는 동료를 버리지 않을 것이다. |
| 情が深い彼は、仲間を見捨てないだろう。 | |
| ・ | 그의 인품은 직장 동료들에게 감명을 주었습니다. |
| 彼の人柄は仕事仲間に感銘を与えました。 | |
| ・ | 그의 책임감은 동료들로부터 높이 평가받고 있습니다. |
| 彼の責任感は同僚から高く評価されています。 | |
| ・ | 그녀의 정직함은 동료들로부터 높은 평가를 받았습니다. |
| 彼女の正直さは同僚から高い評価を受けました。 | |
| ・ | 그의 성실성은 동료들로부터 높이 평가받고 있습니다. |
| 彼の誠実さは同僚から高く評価されています。 | |
| ・ | 동료가 과제의 우선순위에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 同僚が課題の優先順位について異見を持っている。 | |
| ・ | 동료가 회의 중에 이견으로 싸우고 있다. |
| 同僚が会議中に意見の食い違いから喧嘩をしている。 | |
| ・ | 동료가 회의 스케줄로 옥신각신하고 있어요. |
| 同僚が会議のスケジュールでもめています。 |
