<들어오다の韓国語例文>
| ・ | 돈이 들어와서 겨우 숨통이 트였습니다. |
| お金が入ってきて、やっと余裕ができました。 | |
| ・ | 적군이 우리 진지를 탈취하였다는 보고가 들어왔다. |
| 敵軍が我々の陣地を奪取したという報告が入った。 | |
| ・ | 저만치서 왠지 낯설지 않은 얼굴이 눈에 들어왔다. |
| 少し離れたところに見覚えがある顔が視界に入った。 | |
| ・ | 달리기 시합에서 꼴등으로 들어왔다. |
| かけっこで最下位でゴールした。 | |
| ・ | 집에 들어오자마자 문을 걸어 잠갔습니다. |
| 家に入るとすぐにドアに鍵をかけました。 | |
| ・ | 택시가 뒷길로 들어와서 빨리 도착했다. |
| タクシーが裏道に入ったので早く到着した。 | |
| ・ | 시장에 왕게가 들어왔다. |
| 市場に大きなカニが入ってきた。 | |
| ・ | 문짝 틈새로 바람이 들어온다. |
| ドアの隙間から風が入ってくる。 | |
| ・ | 카페가 일층에 새로 들어왔다. |
| カフェが1階に新しく入った。 | |
| ・ | 이 가게는 들어오자마자 향내가 난다. |
| この店は入った瞬間によい香りがする。 | |
| ・ | 선생님이 들어오셔서 교실의 웅성거림이 멈췄다. |
| 先生が入ってきたので、教室のざわめきが止まった。 | |
| ・ | 집 밖에서는 사람 좋은 이가 집에만 들어오면 폭군으로 돌변했다. |
| 家の外ではいい人なのに、家に帰って来さえすれば暴君へと急変した。 | |
| ・ | 어려운 내용도 쏙쏙 들어오도록 설명해 주세요. |
| 難しい内容もすっと理解できるように説明してください。 | |
| ・ | 문장 속 뜻이 쏙쏙 들어온다. |
| 文章の意味がすっと理解できる。 | |
| ・ | 그 선생님 설명은 머리에 쏙쏙 들어온다. |
| あの先生の説明は頭にすっと入る。 | |
| ・ | 응급 환자가 계속 들어오고 있다. |
| 救急患者が次々と運ばれてきている。 | |
| ・ | 나는 그녀가 방금 들어왔다는 것을 알아챘다. |
| 私は彼女がさっき入ってきたことに気づいた。 | |
| ・ | 침략군이 쳐들어왔다. |
| 侵略軍が攻め込んできた。 | |
| ・ | 적이 쳐들어오려 한다. |
| 敵が攻め込もうとしている。 | |
| ・ | 취재진이 행사장에 쳐들어왔다. |
| 取材陣が会場にどっと押し寄せた。 | |
| ・ | 적들이 새벽에 마을로 쳐들어왔다. |
| 敵が夜明けに村へ攻め込んできた。 | |
| ・ | 갑자기 사람들이 가게로 쳐들어왔다. |
| 突然人々が店に押し寄せてきた。 | |
| ・ | 경찰이 범죄 현장에 쳐들어왔다. |
| 警察が犯罪現場に踏み込んできた。 | |
| ・ | 시위대가 건물 안으로 쳐들어왔다. |
| デモ隊が建物の中に押し入ってきた。 | |
| ・ | 도둑들이 밤에 집으로 쳐들어왔다. |
| 泥棒たちが夜に家へ押し入ってきた。 | |
| ・ | 적군이 국경을 넘어 쳐들어왔다. |
| 敵軍が国境を越えて攻め込んできた。 | |
| ・ | 형은 방에 들어오자마자 털썩 앉았다. |
| 兄は部屋に入って来るなり、どっかりと腰を下した。 | |
| ・ | 고양이가 방 안을 기웃거리며 조심스럽게 들어왔다. |
| 猫が部屋の中をきょろきょろしながら慎重に入ってきた。 | |
| ・ | 햇살이 비껴 들어오는 오전 시간이다. |
| 日差しが斜めに差し込む午前の時間だ。 | |
| ・ | 국고에 많은 세금이 들어온다. |
| 国庫には多くの税金が入る。 | |
| ・ | 챗방에 새로운 멤버가 들어왔다. |
| チャットルームに新しいメンバーが入った。 | |
| ・ | 냉큼 문을 열고 들어왔다. |
| 速やかに扉を開けて入ってきた。 | |
| ・ | 다짜고짜 문을 열고 들어왔다. |
| いきなりドアを開けて入ってきた。 | |
| ・ | 이름이 팔려서 인터뷰 요청이 들어왔어요. |
| 名が売れてインタビューの依頼が来ました。 | |
| ・ | 다락에는 햇빛이 별로 들어오지 않는다. |
| 屋根裏部屋にはあまり日光が入らない。 | |
| ・ | 겨울에는 창문 틈새로 차가운 바람이 쌩쌩 들어온다. |
| 冬には、窓のわずかな隙間から冷たい風がぴゅうぴゅう入ってくる | |
| ・ | 겨울철에는 통창으로 들어오는 햇볕이 따뜻하다. |
| 冬は大きな窓から入る日差しが暖かい。 | |
| ・ | 거실에는 큰 통창이 있어 햇빛이 잘 들어온다. |
| リビングには大きな窓があって日差しがよく入る。 | |
| ・ | 그 지역에서는 밀항 조직이 활동하고 있다는 정보가 들어오고 있다. |
| その地域では密航組織が活動しているとの情報が入ってきている。 | |
| ・ | 그는 굳은 표정으로 방에 들어왔다. |
| 彼は固い表情で部屋に入ってきた。 | |
| ・ | 부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다. |
| 両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。 | |
| ・ | 그는 종종걸음으로 교실에 들어왔다. |
| 彼は小走りで教室に入ってきた。 | |
| ・ | 보통 경기 3일 전에 현지로 가는데 닷새 전에 들어온 것은 이례적이다. |
| 試合3日前に現地入りするのが一般的だが、5日前に入ったのは異例だ。 | |
| ・ | 아이들의 목소리가 멀리서 귀에 들어왔다. |
| 子供の声が遠くから耳に入ってきた。 | |
| ・ | 어려운 단어는 좀처럼 귀에 들어오지 않는다. |
| 難しい単語はなかなか耳に入らない。 | |
| ・ | 그녀의 노래 소리가 귀에 기분 좋게 들어왔다. |
| 彼女の歌声が耳に心地よく入ってきた。 | |
| ・ | 중요한 정보가 귀에 들어왔다. |
| 重要な情報が耳に入った。 | |
| ・ | 잡음 때문에 말이 귀에 들어오지 않았다. |
| 雑音で話が耳に入らなかった。 | |
| ・ | 소문이 귀에 들어왔다. |
| うわさが耳に届いた。 | |
| ・ | 그 이야기가 내 귀에 들어왔다. |
| その話が私の耳に入った。 |
