<믿다の韓国語例文>
| ・ | 길몽을 꾸면 좋은 일이 생긴다고 믿는다. |
| 吉夢を見ると良いことが起こると信じられている。 | |
| ・ | 그는 불알친구 중에서도 가장 믿을 수 있다. |
| 彼は親友の中でも一番信頼できる。 | |
| ・ | 허언을 믿으면 안 된다. |
| 虚言を信じてはいけない。 | |
| ・ | 어제오늘 사귄 사이가 아니니 믿을 수 있다. |
| 昨日今日付き合った仲ではないので、信頼できる。 | |
| ・ | 그는 사주를 꽤 믿는 편이에요. |
| 彼は四柱をわりと信じるほうです。 | |
| ・ | 죽은 후에는 천당에 간다고 믿는다. |
| 死んだ後は天国に行くと信じられている。 | |
| ・ | 순수한 사랑을 믿고 싶다. |
| 純粋な愛を信じたい。 | |
| ・ | 그 소문을 믿는 사람은 몇 사람 안 된다. |
| その噂を信じる人は数人しかいない。 | |
| ・ | 그 소문은 너무 당치않아서 믿을 수 없다. |
| その噂はあまりにもありえなくて信じられない。 | |
| ・ | 이간질하는 사람은 믿으면 안 된다. |
| 離間する人は信じてはいけない。 | |
| ・ | 반신반의하면서 친구의 말을 믿었다. |
| 半信半疑ながら友達の話を信じた。 | |
| ・ | 옛말을 그대로 믿을 수는 없어요. |
| 昔の言い伝えをそのまま信じることはできません。 | |
| ・ | 그 노인은 칠순을 바라보는 분이라고는 믿어지지 않을 정도로 정정하다. |
| あの老人は、70歳に近づきく方だなんて信じることもできないほどかくしゃくとしている。 | |
| ・ | 사랑의 가치는 불변하다고 믿는다. |
| 愛の価値は不変だと信じている。 | |
| ・ | 사랑의 가치는 불변하다고 믿는다. |
| 愛の価値は不変だと信じている。 | |
| ・ | 어린이는 친구들 사이에서 믿을 수 있는 사람을 가려냈다. |
| 子どもは友だちの中で信頼できる人を見抜いた。 | |
| ・ | 그 잡놈은 믿을 수 없어. |
| あのくだらない奴は信用できない。 | |
| ・ | 사탄이 인간을 시험한다고 믿어진다. |
| サタンが人間を試すと信じられている。 | |
| ・ | 그의 허황된 말은 믿을 수 없다. |
| 彼のとんでもない言葉は信じられない。 | |
| ・ | 죽은 후에는 천국에 간다고 믿는다. |
| 死後は天国に行くと信じている。 | |
| ・ | 그의 추종자들이 그를 믿고 따른다. |
| 彼の取り巻きが彼を信じて従う。 | |
| ・ | 곧 좋은 결과가 나오리라고 믿고 있다. |
| すぐ良い結果が出るだろうと信じている。 | |
| ・ | 난 너무 믿고 싶은데 믿을 수 없어요. |
| 私はとても信じたいのですが、信じられません。 | |
| ・ | 믿을 수 없는 가격이네요. |
| 信じられない値段ですね。 | |
| ・ | 세상에는 믿을 수 없을 만한 거짓말을 예사로 하는 사람이 있습니다. |
| 世の中には信じられないようなうそを平気でついてしまう人がいます。 | |
| ・ | 저는 당신을 믿을 수 없어요. |
| 私はあなたが信じられません。 | |
| ・ | 믿을 수 없어! |
| 信じられない! | |
| ・ | 일말의 의심도 없이 그 사람을 믿었다. |
| 一抹の疑いもなくその人を信じた。 | |
| ・ | 인터넷에 믿을 수 없는 썰이 떠돌고 있다. |
| インターネットで信じられない噂が広まっている。 | |
| ・ | 공식 발표보다 음모론을 믿는 사람도 있다. |
| 公式発表より陰謀論を信じる人もいる。 | |
| ・ | 그는 음모론을 믿는다. |
| 彼は陰謀論を信じている。 | |
| ・ | 그 제안은 께름칙해서 믿을 수 없어요. |
| その提案はけじめが悪くて信用できない。 | |
| ・ | 절대 안 믿어, 그건 새빨간 거짓말이니까. |
| 絶対に信じないよ、それは真っ赤な嘘だから。 | |
| ・ | 적중률을 믿고 투자했다. |
| 的中率を信じて投資した。 | |
| ・ | 저승사자가 영혼을 데려간다고 믿었다. |
| 死神が魂を連れて行くと信じられていた。 | |
| ・ | 초특가라서 믿을 수 없었다. |
| 超特価なので信じられなかった。 | |
| ・ | 나는 외계인을 믿어요. |
| 私は宇宙人を信じています。 | |
| ・ | 그는 입이 굳은 사람이라 믿을 수 있다. |
| 彼は口が堅い男で信用できる。 | |
| ・ | 믿었던 사람이 내게 등을 돌렸다. |
| 信じていた人が私に背を向けた。 | |
| ・ | 믿었던 친구도 가족마저도 모두 등을 돌렸다. |
| 信じていた友達も家族すら全員が背中を向けた。 | |
| ・ | 그의 말은 허황돼서 믿을 수 없어. |
| 彼の言葉は非現実的すぎて信じられない。 | |
| ・ | 예수 그리스도가 재림한다고 믿고 있다. |
| イエス・キリストが再臨すると信じている。 | |
| ・ | 저딴 거 못 믿어. |
| あんなもの信じられない。 | |
| ・ | 저딴 놈을 믿다니! |
| あんな奴を信じるなんって。 | |
| ・ | 농간을 부리는 사람은 믿을 수 없다. |
| ずる賢いことをする人は信じられない。 | |
| ・ | 무당은 잡신과 소통한다고 믿어요. |
| 巫女は雑神と交信すると信じられています。 | |
| ・ | 잡신이 집에 들어왔다고 믿었어요. |
| 雑神が家に入ったと信じていました。 | |
| ・ | 그런 또라이를 믿으면 안 돼. |
| そんな変人を信じてはいけない。 | |
| ・ | 긴급 상황에서는 유선 전화가 더 믿을 만해요. |
| 緊急時には固定電話のほうが信頼できます。 | |
| ・ | 믿을 수 있는 공인중개사를 통해 계약하세요. |
| 信頼できる宅建士を通して契約してください。 |
