<の韓国語例文>
・ | 준법 하에서만 공정한 재판이 보장됩니다. |
順法の下でのみ、公正な裁判が保証されます。 | |
・ | 국가의 안전보장에 관해서는 거국일치가 필요하다. |
国の安全保障に関しては、挙国一致が必要だ。 | |
・ | 우울증을 보장하는 보험이 국내에 처음 나왔다. |
うつ病を補償する保険が国内に初めて出た。 | |
・ | 생명보험은 많은 사람들이 보험료를 내서 서로를 보장하는 제도입니다. |
生命保険は、多くの方々が保険料を出し合って互いに保障し合う制度です。 | |
・ | 국방부는 국제적인 안전 보장 활동에 참여합니다. |
防衛庁は、国際的な安全保障活動に参加します。 | |
・ | 국방부는 국가의 안전 보장에 관한 정책 입안에 참여하고 있습니다. |
防衛庁は、国の安全保障に関する政策の立案に参画しています。 | |
・ | 국방부는 국가의 안전 보장에 관한 정보를 수집합니다. |
防衛庁は、国の安全保障に関する情報収集を行います。 | |
・ | 인도주의 정신은 모든 사람들에게 존엄과 권리를 보장합니다. |
人道主義の精神は、全ての人々に尊厳と権利を保障します。 | |
・ | 품질을 보장합니다. |
品質を保証します。 | |
・ | 공문은 정보의 신뢰성과 정확성을 보장합니다. |
公文書は情報の信頼性や正確性を保証します。 | |
・ | 그 조약은 지역의 안전 보장에 공헌합니다. |
その条約は地域の安全保障に貢献します。 | |
・ | 사회보장제도의 기능 강화를 향해 노력하고 있습니다. |
社会保障制度の機能強化に向けて取り組んでいます。 | |
・ | 보장이란 지위나 권리 등에 폐혜가 되지 않도록 보호해서 손해를 끼치지 않는 것을 말한다. |
保障とは地位や権利などに害のないよう保護して損害を与えないことをいう。 | |
・ | 국제법에 대한 존중과 항행 및 상공 비행의 자유가 보장되어야 한다. |
国際法に対する尊重と航行および上空飛行の自由が保障されなければならない。 | |
・ | 외교 정책은 국가의 안전 보장과 직결되어 있습니다. |
外交政策は国の安全保障に直結しています。 | |
・ | 안전 보장의 기본적인 문제에 대해 인식을 공유하다. |
安全保障の基本的な問題について認識を共有する。 | |
・ | 개인의 권리는 헌법으로 보장되어 있습니다. |
個人の権利は憲法で保障されています。 | |
・ | 안전 보장에 대한 구체적 가이드라인을 마련해야 할 것이다. |
安全保障に対する具体的なガイドラインを用意すべきだ。 | |
・ | 식량 확보는 국가의 안전 보장과도 관계가 있습니다. |
糧の確保は国の安全保障にも関係しています。 | |
・ | 유엔 안전보장이사회 결의를 명백히 위반한 것으로 심히 유감스럽다. |
国連安全保障理事会の決議を明確に違反したものであり、非常に遺憾だ。 | |
・ | 농업은 식량의 안정적 공급과 식량 안전 보장에 필수적입니다. |
農業は、食料の安定供給や食料安全保障に不可欠です。 | |
・ | 국가의 안전을 보장하다. |
国家の安全を保障する。 | |
・ | 형은 노후생활을 보장해주는 회사를 선택했다. |
兄は老後の生活を保障してくれる会社を選んだ。 | |
・ | 국민의 권리를 보장하다. |
国民の権利を保障する。 | |
・ | 국가의 안전을 보장하다. |
国家の安全を保障する。 | |
・ | 돈은 행복한 삶을 보장하지 못한다. |
お金は幸せを保証するものではない。 | |
・ | 복지 국가에서는 요람에서 무덤까지 생활이 보장된다. |
福祉国家では揺りかごから墓場まで生活が保障される。 | |
・ | 자유가 보장되다. |
自由が保障される。 | |
・ | 안전이 보장되다. |
安全が保障される。 | |
・ | 최소한의 생활이 보장되어 있다. |
最低限の生活が保障されている。 | |
・ | 이 보험에 가입하면 극진한 보장을 받을 수 있을 것이다. |
この保険に加入すれば、手厚い保障が受けられるだろう。 | |
・ | 공공기관은 정년이 보장되고 매년 호봉 승급이 보장된다. |
公共機関は公共機関定年が保障され、毎年号俸昇給が保障される。 | |
・ | 그동안 보험 업계에선 정신질환은 보장해 주지 않았다. |
これまでの保険業界では、精神疾患は補償してこなかった。 | |
・ | 우울증 등 정신질환까지 보장하는 보험이 국내에 처음 나왔다. |
うつ病など、精神疾患まで補償する保険が国内に初めて出た。 | |
・ | 헌법이 국민에 보장하는 자유와 권리는 국민의 부단한 노력에 의해 지켜야 한다. |
憲法が国民に保障する自由及び権利は、国民の不断の努力によつて、保持しなければならない。 | |
・ | 유엔 안전보장이사회 상임이사국인 러시아가 거의 모든 안건에 거부권을 행사했다. |
国連安全保障理事会の常任理事国であるロシアが、ほとんどすべての案件に拒否権を行使した。 | |
・ | 산업재해가 발생할 경우 노동자가 회사를 상대로 소송할 권리가 법적으로 보장되어 있다. |
労働災害が発生した時は労働者が会社を相手取って訴訟を起こす権利が法的に保障されている。 | |
・ | 러시아는 우크라이나가 자신의 안전보장을 위협하는 서방의 교두보가 되지 않기를 원하고 있다. |
ロシアはウクライナが自国の安全保障を脅かす西側の拠点にならないことを願っている。 | |
・ | 우주 공간에서의 외교와 안전 보장의 중요성은 근래 한층 높아지고 있습니다. |
宇宙空間の外交・安全保障の重要性は近年一層高まってきております。 | |
・ | 보험증권의 보장 내용란에는 특약이라는 보장이 기재되어 있을 것입니다. |
保険証券の保障内容の欄には、「特約」という保障が記載されているはずです。 | |
・ | 신앙의 자유는 헌법에 보장되어 있다. |
信仰の自由は憲法で保障されている。 | |
・ | 자유로운 세상을 위해 언론의 자유는 보장되어야 한다. |
自由な世界のために、言論の自由は保障されなければならない。 | |
・ | 언론의 자유를 보장하다. |
言論の自由を保障する。 | |
・ | 노동자에게 단결할 권리 및 단체교섭을 할 권리를 보장하다. |
勤労者に団結する権利及び団体交渉をする権利を保障する。 | |
・ | 모든 사람의 인권을 보장하다. |
すべての人の人権を保障する。 | |
・ | 사회보장 재원은 기본적으로 보험료로 조달한다. |
社会保障の財源は基本的に保険料で賄う。 | |
・ | 선거권은 18세에 달한 모든 국민에게 보장되어 있습니다. |
選挙権は、18歳に達したすべての国民に保障されています。 | |
・ | 누구라도 평등한 권리로서 선거권이 보장됩니다. |
誰でも平等の権利として選挙権が保障されます。 | |
・ | 영국의 의료보장제도의 특징 중의 하나가 가정의 제도이다. |
イギリスの医療保障制度の特徴の一つが家庭医制度である。 | |
・ | 원금을 보장하다. |
元金を保証する。 |
1 2 | (1/2) |