【사양】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<사양の韓国語例文>
사양 산업의 재도약 가능성을 모색해야 한다.
斜陽産業の再生の可能性を模索すべきだ。
환경 규제로 사양 산업이 된 분야도 있다.
環境規制によって斜陽産業となった分野もある。
사양 산업에서도 틈새시장은 존재한다.
斜陽産業でもニッチ市場は存在する。
정부는 사양 산업 종사자 지원책을 마련했다.
政府は斜陽産業の従事者支援策を用意した。
젊은 인재들이 사양 산업을 기피하는 경향이 있다.
若い人材が斜陽産業を敬遠する傾向がある。
사양 산업으로 분류되지만 완전히 사라진 것은 아니다.
斜陽産業に分類されるが、完全に消えたわけではない。
그는 사양 산업에서 신성장 동력을 찾으려 했다.
彼は斜陽産業の中で新たな成長エンジンを探そうとした。
사양 산업에 대한 구조조정이 진행되고 있다.
斜陽産業に対する構造改革が進められている。
디지털화로 일부 사양 산업이 빠르게 쇠퇴했다.
デジタル化により一部の斜陽産業は急速に衰退した。
석탄 산업은 대표적인 사양 산업으로 꼽힌다.
石炭産業は代表的な斜陽産業とされる。
염치 불구하고, 사양하지 않고 먹겠습니다.
お言葉に甘えて、遠慮せずにいただきます。
고맙지만 사양할게요.
ありがたいんですが、遠慮させてください。
사양하지 마시고 무엇이든 물어보세요.
遠慮せずに、何でも聞いてください。
처음엔 그 돈을 사양했지만 나중에는 고마워서 받았다.
初めはそのお金を辞退したが、後でありがたくて受け取った。
불필요한 친절은 사양합니다.
不要な親切は遠慮します。
사양하지 마시고 많이 드세요.
遠慮なさらずたくさん召し上がって下さい。
그럼 사양하지 않고 받겠습니다.
それでは遠慮なく頂きます。
불명확한 점이 있으시면 사양하지 마시고 질문해 주세요.
不明な点がございましたら、遠慮なくご質問ください。
사양하지 마시고 편하게 앉으세요.
遠慮しないで、どうぞ膝を崩してください。
사양하겠습니다.
私はお断りします。
제품 가격은 사양에 따라 차등 적용된다.
製品の価格は仕様に応じて差等適用される。
저 사람은 낯짝이 두껍기 때문에 사양하지 않아도 된다.
あの人は図々しいから、遠慮しなくていい。
그는 사양을 모르는 낯이 두꺼운 사람이에요.
彼は遠慮を知らないずうずうしい人です。
그 사람은 원하는 것을 졸라댈 때 절대 사양하지 않는다.
あの人は欲しいものをねだるとき、決して遠慮しない。
HTML5 게임은 가벼워서 저사양 장치에서도 작동한다.
HTML5ゲームは、軽量であるため低スペックのデバイスでも動作する。
요리사는 프로 사양의 칼을 사용하고 있습니다.
料理人はプロ仕様の包丁を使っています。
사양서를 개정할 필요가 있어요.
仕様書を改訂する必要があります。
용지를 선택할 때는, 인쇄기의 사양도 고려해 주세요.
用紙を選ぶ際には、印刷機の仕様も考慮してください。
오늘은 배가 불러서 디저트는 사양할게요.
今日はお腹いっぱいなのでデザートは遠慮します。
이 서스펜션은 스포츠카용 사양입니다.
このサスペンションはスポーツカー向けの仕様です。
중장비의 사양서를 잘 읽어주세요.
重機の仕様書をよく読み込んでください。
사양하지 말고 받으세요.
遠慮しないで受け取ってください。
변경된 사양에 맞추기 위해 설계를 재검토하지 않을 수 없습니다.
変更された仕様に合わせるため、設計を見直さざるを得ません。
사양서가 메일에 첨부된다.
仕様書がメールに添付される。
주형의 사양이 제품의 성능에 직접적인 영향을 미칩니다.
鋳型の仕様が製品の性能に直接影響を与えます。
제품 사양이 변경될 수 있습니다.
製品の仕様が変更されることがあります。
사양이 변경되게 되었습니다.
仕様が変更されることになりました。
그녀는 이번 대회를 앞두고 언론 인터뷰도 모두 사양할 정도로 큰 부담을 느꼈다.
彼女は、今大会を控え、メディアのインタビューもすべて断るほど大きな負担を感じていた。
사양에 적합하지 않아 제품이 반려되었습니다.
仕様に適合しないため、製品が差し戻されました。
사양산업이었던 농업이 미래성장산업으로 다시 주목받고 있다.
斜陽産業だった農業が、未来成長産業として再び注目されている。
제품의 품질 향상을 위해 부품의 사양을 재검토했습니다.
製品の品質向上のために、部品の仕様を見直しました。
업무 소프트웨어를 통일하기 위해 소프트웨어 사양을 규격화했습니다.
業務ソフトウェアを統一するため、ソフトウェアの仕様を規格化しました。
오늘은 선약이 있어서 사양하겠습니다.
今日は先約があるのでパスします。
마음이 약한 사람은 언제나 사양하고 자신의 기분을 말할 수 없다.
気が弱い人って、いつも遠慮して自分の気持ちを言えない。
사양 말고 문의해 주세요.
ご遠慮なくお問いあわせください。
부디 사양 말고 말씀해 주세요.
どうぞご遠慮なくお申しつけください。
본건 업무의 구체적 내용 등에 대해서는 위탁 업무 사양서에 정한다.
本件業務の具体的内容等については、委託業務仕様書に定める。
고맙습니다마는 사양하겠습니다.
ありがたいけれど遠慮いたします。
사양하지 않고 그렇게 하겠습니다.
遠慮なく、そうさせていただきます。
상품의 사양 가격 디자인 등은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
商品の仕様・価格・デザイン等は予告無く変更する場合があります。
1  (1/1)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.