<살다の韓国語例文>
| ・ | 그는 집 한 채 없이 임대로 살고 있다. |
| 彼は家一軒も持たず、賃貸で暮らしている。 | |
| ・ | 궁색하게 살아가는 사람들의 이야기를 들었다. |
| 困窮して暮らす人々の話を聞いた。 | |
| ・ | 도시 한가운데서 그는 외로이 살아가고 있었다. |
| 都会の真ん中で、彼は外ろい生き方をしていた。 | |
| ・ | 닭가슴살은 저칼로리 음식으로 알려져 있다. |
| 鶏の胸肉は低カロリー食品として知られている。 | |
| ・ | 닭가슴살은 단백질이 풍부하다. |
| 鶏の胸肉はたんぱく質が豊富だ。 | |
| ・ | 닭가슴살은 다이어트 식단에 자주 포함된다. |
| 鶏の胸肉はダイエットの食事に頻繁に含まれる。 | |
| ・ | 이 보고서는 가난하고 못 배운 여성들이 얼마나 억압된 삶을 살아가고 있는지를 보여준다. |
| この報告書は、貧しく学ぶことのできない女性達がどれ程抑圧された人生を送っているのかを見せてくれる。 | |
| ・ | 억압을 받으며 살고 싶지 않다. |
| 抑圧を受けながら生きたくない。 | |
| ・ | 생명의 은인에게 평생 감사하며 살고 있다. |
| 命の恩人に一生感謝しながら生きている。 | |
| ・ | 그날 그가 없었다면 나는 살아 있지 못했을 것이다. 그는 생명의 은인이다. |
| あの日彼がいなければ、私は生きていなかっただろう。彼は命の恩人だ。 | |
| ・ | 소설 속 주인공은 비주류 사회에서 살아간다. |
| 小説の主人公は非主流の社会で生きている。 | |
| ・ | 그는 목적 없이 정처 없이 살아가는 듯했어요. |
| 彼は目的もなく、あてもなく生きているようでした。 | |
| ・ | 그녀는 누구에게도 기대지 않고 도도히 살아간다. |
| 彼女は誰にも頼らず、誇りを持って生きている。 | |
| ・ | 주체적인 삶을 살아야 한다. |
| 主体的な人生を生きなければならない。 | |
| ・ | 도시의 비둘기는 사람과 함께 살아간다. |
| 都市のハトは人と共に生きている。 | |
| ・ | 섬에서 살다가 뭍으로 이사했다. |
| 島で暮らしていたが、陸へ引っ越した。 | |
| ・ | 그는 들풀처럼 소박하게 살아왔다. |
| 彼は野草のように素朴に生きてきた。 | |
| ・ | 들국화처럼 꾸밈없는 삶을 살고 싶다. |
| 野菊のように飾らない人生を送りたい。 | |
| ・ | 그는 억척같이 살아남았다. |
| 彼は逞しく生き延びた。 | |
| ・ | 경제 위기로 많은 사람들이 허우적거리며 살아가고 있다. |
| 経済危機で多くの人がもがきながら生活している。 | |
| ・ | 버팔로는 초원에서 무리를 지어 살아요. |
| バッファローは草原で群れを作って暮らします。 | |
| ・ | 지금은 홀몸이라 자유롭게 살고 있어요. |
| 今は独り身なので、自由に暮らしています。 | |
| ・ | 그는 극적인 장면에서 살아났어요. |
| 彼は劇的な場面で生き生きしました。 | |
| ・ | 잊었던 감정이 갑자기 살아났어요. |
| 忘れていた感情が突然よみがえりました。 | |
| ・ | 음악을 틀자 분위기가 살아났어요. |
| 音楽をかけると雰囲気が活気づきました。 | |
| ・ | 경제가 살아나고 있어요. |
| 経済が息を吹き返しています。 | |
| ・ | 오래된 추억이 마음속에서 살아났어요. |
| 昔の思い出が心の中でよみがえりました。 | |
| ・ | 도시의 거리가 밤이 되자 살아났어요. |
| 街の通りが夜になると活気づきました。 | |
| ・ | 그는 국민과 더불어 살아가고 싶다고 말했습니다. |
| 彼は国民と共に生きていきたいと述べました。 | |
| ・ | 자급자족으로 친환경적인 삶을 살고 있습니다. |
| 自給自足でエコな暮らしをしています。 | |
| ・ | 도시를 떠나 시골에서 자급자족하는 삶을 살고 있다. |
| 都市を離れ、田舎で自給自足の生活を送っている。 | |
| ・ | 사람이 인생을 좋게 살아가는데 있어서 번뇌에 대해 아는 것은 필요한 것이다. |
| 人が人生をより良く生きていくうえで煩悩について知ることは必要なことだ。 | |
| ・ | 돈에 얽매이지 않고 살고 싶다. |
| お金に縛られずに生きたい。 | |
| ・ | 그는 과거에 얽매여 살고 있다. |
| 彼は過去に縛られて生きている。 | |
| ・ | 그는 허황된 망상에 사로잡혀 살고 있다. |
| 彼はおかしな妄想にとらわれて生きている。 | |
| ・ | 전통에 순응하며 살다. |
| 伝統に順応して暮らす。 | |
| ・ | 그는 현실에 순응하며 살아간다. |
| 彼は現実に順応して生きている。 | |
| ・ | 산에 산양이 살고 있다. |
| 山にカモシカが生息している。 | |
| ・ | 소극성에서 벗어나 적극적으로 살아라. |
| 消極から抜け出して積極的に生きろ。 | |
| ・ | 사람은 혼자서는 살아갈 수 없다. |
| 人は一人では生きられない。 | |
| ・ | 운명의 생사화복을 받아들이고 살아간다. |
| 運命の生と死、禍福を受け入れて生きる。 | |
| ・ | 그 호수에는 크고 작은 다양한 색깔의 비늘을 가진 물고기가 살고 있다. |
| その湖には大小さまざまな色のウロコを持つ魚が住んでいる。 | |
| ・ | 애착을 버리지 못해 오래된 집에 살고 있다. |
| 愛着を手放せずに古い家に住んでいる。 | |
| ・ | 부모님과 함께 살다가 결혼하면서 분가했다. |
| 両親と一緒に住んでいたが、結婚して分家した。 | |
| ・ | 결혼한 딸은 분가해서 따로 살고 있다. |
| 結婚した娘は分家して別に住んでいる。 | |
| ・ | 회사 내 피터진 경쟁 속에서 살아남기 힘들다. |
| 会社内の熾烈な競争の中で生き残るのは難しい。 | |
| ・ | 그는 십 리 떨어진 마을에서 살고 있다. |
| 彼は十里離れた村に住んでいる。 | |
| ・ | 천년만년 살고 싶지만, 그건 불가능하다. |
| 千年万年生きたいけれど、それは不可能だ。 | |
| ・ | 그는 동거녀와 함께 살고 있다. |
| 彼は同棲している彼女と一緒に暮らしている。 | |
| ・ | 여동생은 미국에서 살고 있습니다. |
| 妹はアメリカに住んでいます。 |
