<살다の韓国語例文>
| ・ | 버팔로는 초원에서 무리를 지어 살아요. |
| バッファローは草原で群れを作って暮らします。 | |
| ・ | 지금은 홀몸이라 자유롭게 살고 있어요. |
| 今は独り身なので、自由に暮らしています。 | |
| ・ | 그는 극적인 장면에서 살아났어요. |
| 彼は劇的な場面で生き生きしました。 | |
| ・ | 잊었던 감정이 갑자기 살아났어요. |
| 忘れていた感情が突然よみがえりました。 | |
| ・ | 음악을 틀자 분위기가 살아났어요. |
| 音楽をかけると雰囲気が活気づきました。 | |
| ・ | 경제가 살아나고 있어요. |
| 経済が息を吹き返しています。 | |
| ・ | 오래된 추억이 마음속에서 살아났어요. |
| 昔の思い出が心の中でよみがえりました。 | |
| ・ | 도시의 거리가 밤이 되자 살아났어요. |
| 街の通りが夜になると活気づきました。 | |
| ・ | 그는 국민과 더불어 살아가고 싶다고 말했습니다. |
| 彼は国民と共に生きていきたいと述べました。 | |
| ・ | 자급자족으로 친환경적인 삶을 살고 있습니다. |
| 自給自足でエコな暮らしをしています。 | |
| ・ | 도시를 떠나 시골에서 자급자족하는 삶을 살고 있다. |
| 都市を離れ、田舎で自給自足の生活を送っている。 | |
| ・ | 사람이 인생을 좋게 살아가는데 있어서 번뇌에 대해 아는 것은 필요한 것이다. |
| 人が人生をより良く生きていくうえで煩悩について知ることは必要なことだ。 | |
| ・ | 돈에 얽매이지 않고 살고 싶다. |
| お金に縛られずに生きたい。 | |
| ・ | 그는 과거에 얽매여 살고 있다. |
| 彼は過去に縛られて生きている。 | |
| ・ | 그는 허황된 망상에 사로잡혀 살고 있다. |
| 彼はおかしな妄想にとらわれて生きている。 | |
| ・ | 전통에 순응하며 살다. |
| 伝統に順応して暮らす。 | |
| ・ | 그는 현실에 순응하며 살아간다. |
| 彼は現実に順応して生きている。 | |
| ・ | 산에 산양이 살고 있다. |
| 山にカモシカが生息している。 | |
| ・ | 소극성에서 벗어나 적극적으로 살아라. |
| 消極から抜け出して積極的に生きろ。 | |
| ・ | 사람은 혼자서는 살아갈 수 없다. |
| 人は一人では生きられない。 | |
| ・ | 운명의 생사화복을 받아들이고 살아간다. |
| 運命の生と死、禍福を受け入れて生きる。 | |
| ・ | 그 호수에는 크고 작은 다양한 색깔의 비늘을 가진 물고기가 살고 있다. |
| その湖には大小さまざまな色のウロコを持つ魚が住んでいる。 | |
| ・ | 애착을 버리지 못해 오래된 집에 살고 있다. |
| 愛着を手放せずに古い家に住んでいる。 | |
| ・ | 부모님과 함께 살다가 결혼하면서 분가했다. |
| 両親と一緒に住んでいたが、結婚して分家した。 | |
| ・ | 결혼한 딸은 분가해서 따로 살고 있다. |
| 結婚した娘は分家して別に住んでいる。 | |
| ・ | 회사 내 피터진 경쟁 속에서 살아남기 힘들다. |
| 会社内の熾烈な競争の中で生き残るのは難しい。 | |
| ・ | 그는 십 리 떨어진 마을에서 살고 있다. |
| 彼は十里離れた村に住んでいる。 | |
| ・ | 천년만년 살고 싶지만, 그건 불가능하다. |
| 千年万年生きたいけれど、それは不可能だ。 | |
| ・ | 그는 동거녀와 함께 살고 있다. |
| 彼は同棲している彼女と一緒に暮らしている。 | |
| ・ | 여동생은 미국에서 살고 있습니다. |
| 妹はアメリカに住んでいます。 | |
| ・ | 은퇴하고 조용한 삶을 살고 싶어요. |
| 引退して静かな生活を送りたいです。 | |
| ・ | 이 근처에 살고 있니? |
| ここの辺りに住んでいるの? | |
| ・ | 살아가면서 예상치 못한 여러 상황에 직면합니다. |
| 生きていきながら予想できない、色んな状況に直面します。 | |
| ・ | 이제 손 씻고 새 삶을 살고 싶어요. |
| もう手を洗って新しい人生を生きたいです。 | |
| ・ | 이렇게 살아 있구나 생각하니 눈물납니다 |
| こうして生きているのだなと思えるから泪が出てくるのです。 | |
| ・ | 그는 근친자와 함께 살고 있다. |
| 彼は近親者と一緒に暮らしている。 | |
| ・ | 인간을 증오하고 저주하면서 살아왔다. |
| 人間をを憎悪して、呪いながら生きて来た。 | |
| ・ | 그녀는 어마어마하게 큰 집에서 혼자 살고 있다. |
| 彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。 | |
| ・ | 시골 마을 사람들은 오순도순 함께 살아간다. |
| 田舎の村の人々は仲良く共に生活している。 | |
| ・ | 그 부부는 오순도순 살고 있다. |
| その夫婦は仲睦まじく暮らしている。 | |
| ・ | 가난하지만 가족이 오순도순 살아간다. |
| 貧しいながらも家族が仲むつまじく生きていく。 | |
| ・ | 오순도순 살다. |
| 仲むつまじく暮らす。 | |
| ・ | 옛날에 양치기 소년이 살고 있었어요. |
| 昔、羊飼いの少年が住んでいました。 | |
| ・ | 지금까지 살아있다는 그 자체가 기적입니다. |
| いままで生きているというそれ自体が奇跡です。 | |
| ・ | 척박한 환경에서도 살아남는 식물이 있다. |
| やせた環境でも生き残る植物がいる。 | |
| ・ | 척박한 자연 환경이지만 동물들은 잘 적응해 살아간다. |
| 過酷な自然環境だが、動物たちはうまく適応して生きている。 | |
| ・ | 그는 자신의 초능력을 숨기고 평범하게 살고 있다. |
| 彼は自分の超能力を隠して普通に暮らしている。 | |
| ・ | 경제 위기로 많은 사람들이 허우적거리며 살아가고 있다. |
| 経済危機で多くの人がもがきながら生活している。 | |
| ・ | 조그마한 집에서 행복하게 살고 있다. |
| とても小さな家で幸せに暮らしている。 | |
| ・ | 책을 안 읽고 살면 무식해진다. |
| 本を読まずに暮らしていると無知になる。 |
