<선택하다の韓国語例文>
| ・ | 항해하려면 안전한 항로를 선택해야 한다. |
| 航海するには安全な航路を選ばなければならない。 | |
| ・ | 항해하려면 안전한 항로를 선택해야 한다. |
| 航海するには安全な航路を選ばなければならない。 | |
| ・ | 항해사는 항로를 신중하게 선택했다. |
| 航海士は航路を慎重に選んだ。 | |
| ・ | 이목을 끌기 위해 그녀는 일부러 화려한 드레스를 선택했다. |
| 注目を集めるために、彼女はあえて派手なドレスを選んだ。 | |
| ・ | 이런 상황에서는 이 대신 잇몸을 선택하는 것이 최선입니다. |
| このような状況では、次善の策を選ぶのが最良です。 | |
| ・ | 예산이 부족해서 어쩔 도리 없이 이 안을 선택하게 되었다. |
| 予算が足りないので、やむを得ずこの案を選ぶことになった。 | |
| ・ | 그녀는 결혼에 관심이 없고, 노처녀로 살기로 선택했다. |
| 彼女は結婚に興味がなく、オールドミスとして生きることを選んだ。 | |
| ・ | 리포터는 인터뷰를 진행할 때, 질문을 능숙하게 선택합니다. |
| レポーターはインタビューを行う際に、質問を巧みに選びます。 | |
| ・ | 고객에게 직접 상품을 직송하는 방법을 선택했어요. |
| 直接お客様に商品を直送する方法を選びました。 | |
| ・ | 어패류는 신선한 것을 선택하면 더욱 맛있어요. |
| 魚介類は新鮮なものを選ぶと、より美味しくなります。 | |
| ・ | 어패류는 신선한 것을 선택하면 더욱 맛있어져요. |
| 魚介類は新鮮なものを選ぶと、より美味しくなります。 | |
| ・ | 자재비를 절감하기 위해 저렴한 자재를 선택했습니다. |
| 材料費を抑えるために、安価な材料を選びました。 | |
| ・ | 그녀는 세례명으로 "마리아"를 선택했습니다. |
| 彼女は洗礼名として「マリア」を選びました。 | |
| ・ | 그는 군에 참여하지 않고 민간인으로 살아가는 것을 선택했습니다. |
| 彼は軍に参加せず、民間人として生きることを選びました。 | |
| ・ | 고객은 기능이 아니라 가치로 상품을 선택한다. |
| 顧客は機能ではなく価値で商品を選ぶ。 | |
| ・ | 그는 묵비권을 행사하는 것을 선택했습니다. |
| 彼は黙秘権を行使することを選びました。 | |
| ・ | 이적금을 지불하는 클럽은 신중하게 선수를 선택합니다. |
| 移籍金を支払うクラブは慎重に選手を選びます。 | |
| ・ | 쉽게 정보를 찾을 수 있는 검색 엔진을 선택했습니다. |
| 簡単に情報が見つかる検索エンジンを選びました。 | |
| ・ | 배터리가 오래가는 타입을 선택했습니다. |
| 電池が長持ちするタイプを選びました。 | |
| ・ | 결혼에 대한 가치관은 사람마다 다르지만, 연애결혼을 선택하는 사람들도 많아요. |
| 結婚に対する価値観は人それぞれですが、恋愛結婚を選ぶ人も多いです。 | |
| ・ | 연애결혼을 선택한 이유는 상대를 깊이 사랑하기 때문입니다. |
| 恋愛結婚を選んだ理由は、相手を深く愛しているからです。 | |
| ・ | 이단아로서의 길을 선택한 그의 성과는 많은 사람들에게 영향을 주었습니다. |
| 異端児としての道を選んだ彼の成果は、多くの人々に影響を与えました。 | |
| ・ | 그는 이단아로서의 길을 선택하고, 기존 개념을 타파했습니다. |
| 彼は異端児としての道を選び、既成概念を打破しました。 | |
| ・ | 서체 종류가 많아서 선택하기 어렵네요. |
| フォントの種類が多くて選ぶのが難しいです。 | |
| ・ | 디자인에 어울리는 서체를 선택했습니다. |
| デザインに合うフォントを選びました。 | |
| ・ | 도메인 이름을 선택할 때는 기억하기 쉬운 이름을 선택하세요. |
| ドメイン名を選ぶときは、覚えやすい名前を選びましょう。 | |
| ・ | 폰트 종류를 몇 가지 시도해보고, 최적의 것을 선택해주세요. |
| フォントの種類をいくつか試して、最適なものを選んでください。 | |
| ・ | 커서를 사용해서 텍스트를 선택해 주세요. |
| カーソルを使って、テキストを選択してください。 | |
| ・ | 마우스를 사용하여 화면에서 아이콘을 선택하세요. |
| マウスを使って、画面上のアイコンを選んでください。 | |
| ・ | 파워포인트에서 사용할 수 있는 글꼴을 선택해주세요. |
| パワーポイントで使えるフォントを選んでください。 | |
| ・ | 데스크톱 모드로 전환하려면 설정에서 선택하세요. |
| デスクトップモードに切り替えるには、設定から選択してください。 | |
| ・ | 해외 로밍 요금제를 선택했어요. |
| 海外ローミングのプランを選びました。 | |
| ・ | 타이틀곡을 선택하는 것은 매우 중요한 결정입니다. |
| タイトル曲を選ぶことは非常に重要な決定です。 | |
| ・ | 검안 결과를 바탕으로 적절한 안경을 선택합시다. |
| 検眼の結果に基づいて、適切な眼鏡を選びましょう。 | |
| ・ | 노래방에서 인기 있는 곡을 선택했어요. |
| カラオケで人気の曲を選びました。 | |
| ・ | 찌는 낚시터의 조건에 맞춰 선택하는 것이 중요합니다. |
| ウキは、釣り場の条件に合わせて選ぶことが重要です。 | |
| ・ | 원투낚시용 릴은 가볍고 사용하기 쉬운 것으로 선택했습니다. |
| 投げ釣りのリールは軽くて使いやすいものを選びました。 | |
| ・ | 매운 국물이 먹고 싶을 때는 항상 육개장을 선택해요. |
| 辛いスープが欲しい時は、いつもユッケジャンを選びます。 | |
| ・ | 취집을 선택한 친구가 행복해 보여. |
| 結婚を選んだ友達は幸せそうに見える。 | |
| ・ | 취집과 취업 중에 선택하기 힘들어하는 사람들도 많아. |
| 結婚と就職の間で迷っている人も多い。 | |
| ・ | 호캉스를 떠날 때는 스파와 수영장이 있는 호텔을 선택해요. |
| ホテルでの休暇に出かけるときは、スパとプールのあるホテルを選びます。 | |
| ・ | 바쁜 일정을 고려해 인강을 선택했다. |
| 忙しいスケジュールを考慮して、インターネット講義を選んだ。 | |
| ・ | 부모님께서 졸혼을 선택하셨다고 말씀하셨다. |
| 両親が卒婚を選択したと言っていた。 | |
| ・ | 반수생을 선택한 이유는 다시 한번 도전하고 싶었기 때문입니다. |
| 仮面浪人を選んだ理由は、もう一度挑戦したかったからです。 | |
| ・ | 딩크족은 아이를 가지지 않기로 선택했기 때문에 생활비가 수월해요. |
| ディンク族は子供を持たない選択をしているため、生活費が楽です。 | |
| ・ | 그녀는 스스로 아싸가 되는 것을 선택했다. |
| 彼女は自ら進んでアウトサイダーになることを選んだ。 | |
| ・ | 여행비를 절약하기 위해 차박을 선택했다. |
| 旅行費を節約するために車中泊を選んだ。 | |
| ・ | 일 년 내내 쾌적하게 지낼 수 있는 기후를 선택해서 이사했어요. |
| 一年中、快適に過ごせる気候を選んで引っ越しました。 | |
| ・ | 채산성을 바탕으로 최적의 방법을 선택합니다. |
| 採算性に基づき最適な方法を選択いたします。 | |
| ・ | 비상근 근로 방식을 선택하는 사람이 늘고 있습니다. |
| 非常勤での働き方を選ぶ人が増えています。 |
