<성공の韓国語例文>
| ・ | 성공 보수는 동기부여가 됩니다. |
| 成功報酬がモチベーションになります。 | |
| ・ | 성공 보수로 계약했어요. |
| 成功報酬で契約しました。 | |
| ・ | 성공 보수가 설정되어 있습니다. |
| 成功報酬が設定されています。 | |
| ・ | 이 일은 성공 보수형입니다. |
| この仕事は成功報酬型です。 | |
| ・ | 성공 보수로 지불하겠습니다. |
| 成功報酬で支払います。 | |
| ・ | 중개수수료란 부동산업자에게 성공보수로 지불하는 수수료입니다. |
| 仲介手数料とは、不動産業者に成功報酬として支払う手数料です。 | |
| ・ | 복어 양식에도 성공했다. |
| フグ養殖も成功した。 | |
| ・ | 성공으로 가는 길은 요원하지만 계속 도전할 겁니다. |
| 成功への道は遼遠だが、挑戦し続けます。 | |
| ・ | 성공하려면 노력이 필요하지만 아직 갈 길이 멀어요. |
| 成功には努力が必要ですが、まだほど遠いです。 | |
| ・ | 원로의 조언이 성공으로 이어졌습니다. |
| 元老の助言が成功に繋がりました。 | |
| ・ | 조직에서 성공하기 위해 갖춰야할 많은 조건을 갖추고 있다. |
| 組織で成功する為に持っているべき多くの条件を揃えている。 | |
| ・ | 조직의 일원으로서 사업의 성공에 공헌하고 싶습니다. |
| 組織の一員として事業の成功に貢献したいです。 | |
| ・ | 역동성 있는 전략이 비즈니스의 성공을 좌우합니다. |
| 力動性のある戦略が、ビジネスの成功を左右します。 | |
| ・ | 성공 비결을 계속 찾고 있어요. |
| 成功の秘訣を探し続けています。 | |
| ・ | 하는 일마다 성공하는 비결이 도대체 뭐예요? |
| やること全てが成功する秘訣は一体何ですか? | |
| ・ | 사람들의 조언을 잘 들었던 게 성공의 비결이었던 것 같아요. |
| 人々のアドバイスをよく聞いたのが成功の秘訣だったと思います。 | |
| ・ | 성공하는 비결은 포기하지 않고 그 일에 끝까지 매달리는 것입니다. |
| 成功の秘訣は、諦めずその事に最後までしがみつくことです。 | |
| ・ | 성공의 비결을 묻다. |
| 成功の秘訣を聞いた。 | |
| ・ | 성공의 비결은 무엇일까? |
| 成功の秘訣は何だろうか? | |
| ・ | 지지난해에 했던 프로젝트가 성공했어요. |
| 一昨年に行ったプロジェクトが成功しました。 | |
| ・ | 진행 중인 프로젝트의 성공에는 전원의 협력이 필요합니다. |
| 進行中のプロジェクトの成功には全員の協力が必要です。 | |
| ・ | 손쉽게 성공할 거라고는 생각하지 못했지만, 무사히 끝났습니다. |
| たやすく成功するとは思っていませんでしたが、無事に終わりました。 | |
| ・ | 후사를 선택하는 것이 사업 성공의 열쇠가 됩니다. |
| 跡継ぎを選ぶことが、事業成功の鍵となります。 | |
| ・ | 세습으로 물려받은 사업을 성공시키기는 어렵습니다. |
| 世襲で受け継がれた事業を成功させるのは難しいです。 | |
| ・ | 차근차근 단계를 밟아 성공해왔다. |
| 一歩ずつ段階を踏んで成功してきた。 | |
| ・ | 차근차근 준비하면 성공한다. |
| 丹念に準備すれば成功する。 | |
| ・ | 준비 없이 시작하면 비즈니스는 성공하기 어려울 겁니다. |
| 準備なしで始めると、ビジネスの成功は難しいでしょう。 | |
| ・ | 어떻게든 성공시키고 싶은 프로젝트다. |
| どうしても成功させたいプロジェクトだ。 | |
| ・ | 전소되지 않고 초기 진화가 성공했습니다. |
| 全焼することなく、初期消火が成功しました。 | |
| ・ | 첫 시도였는데 성공했어요. |
| 初めての試みでしたが、成功しました。 | |
| ・ | 그는 열심히 그녀를 꼬셨지만 성공하지 못했다. |
| 彼は熱心に彼女を口説いたが、成功しなかった。 | |
| ・ | 전선 방어가 성공하여 적의 진행을 막았어요. |
| 戦線での防衛が成功し、敵の進行を防ぎました。 | |
| ・ | 메뚜기도 유월이 한철이니, 지금의 성공에 너무 안주하지 말자. |
| バッタも六月が一季節だから、今の成功にあまり安住しないようにしよう。 | |
| ・ | 메뚜기도 유월이 한철이듯이 이 업계에서의 성공 기회는 제한적이다. |
| バッタも6月が旬であるように、この業界での成功のチャンスは限られている。 | |
| ・ | 처음부터 성공할 수는 없어. 한술 밥에 배부르랴. |
| 最初から成功することはできない。一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか。 | |
| ・ | '젊어서 고생은 사서도 한다'는 생각이 그의 성공의 토대가 되었다. |
| 「若いうちの苦労は買ってでもする」という考えが、彼の成功の礎となった。 | |
| ・ | 지금의 고생이 내일의 성공으로 이어진다. |
| 今の苦労が明日の成功につながる。 | |
| ・ | 그의 성공은 많은 고생의 결과다. |
| 彼の成功は多くの苦労の結果だ。 | |
| ・ | 그녀는 고생 끝에 성공해 펑펑 울었다. |
| 彼女は苦労の末に成功し、号泣した。 | |
| ・ | 작은 성공들이 모여 큰 성공을 이룬다, 티끌 모아 태산이란 말이 잘 어울려. |
| 小さな成功が集まって大きな成功を達成する、塵を集めて大山を作るという言葉がよく似合う。 | |
| ・ | 꾸준한 노력이 티끌 모아 태산처럼 큰 성공으로 이어졌다. |
| 地道な努力が塵も積もれば山となるように、大きな成功につながった。 | |
| ・ | 성공한 사람들은 보통 나는 새도 떨어뜨린다는 정신으로 일해. |
| 成功した人々は通常「私は鳥も落とす」という精神で働いている。 | |
| ・ | 그녀의 성공을 예언했더니 정말로 그렇게 되었다. 말이 씨가 된 것 같다. |
| 彼女の成功を予言したら、本当にそうなった。言葉が種になったようだ。 | |
| ・ | 그의 성공은 말 그대로 개천에서 용이 난 것 같은 기적적인 출세였다. |
| 彼の成功は、まさにどぶから龍が出たような奇跡的な出世だった。 | |
| ・ | 그녀의 성공은 개천에서 용이 난 것 같은 놀라움이었다. |
| 彼女の成功は、どぶから龍が出たような驚きだった。 | |
| ・ | 그의 성공 스토리는 진정한 개천에서 용 난다의 예시야. |
| 彼の成功ストーリーは本当の川からドラゴンが出るの例だ。 | |
| ・ | 많은 사람들이 그의 성공을 보고 개천에서 용 난다고 말해. |
| 多くの人が彼の成功を見て、川からドラゴンが出ると言っている。 | |
| ・ | 힘든 시절을 겪었지만, 지금은 성공했어. 진짜 개천에서 용 난다지. |
| 辛い時期を経験したが、今は成功した。本当に川からドラゴンが出たよ。 | |
| ・ | 그렇게 터무니없는 계획이 성공할까요? |
| そんな途方もない計画が、成功するんでしょうか。 | |
| ・ | 신뢰를 얻으면 성공은 그림자처럼 뒤따라옵니다. |
| 信頼を得れば成功は影のようについてきます。 |
