<슬프다の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 슬픔을 웃는 얼굴로 채웠다. |
| 彼女は悲しみを笑顔で埋めた。 | |
| ・ | 슬픔에 젖다. |
| 悲しみに浸る。 | |
| ・ | 슬픔이 미소를 앗아갔다. |
| 悲しみが笑顔を奪った。 | |
| ・ | 그녀는 슬픔을 딛고 긍정적으로 변했다. |
| 彼女は悲しみを乗り越えて、前向きになった。 | |
| ・ | 모든 이들이 슬픔을 딛고 일어날 수 있도록 돕고 싶어요. |
| 全ての人が、悲しみを乗り越えて起きるあがれるように助けたいです。 | |
| ・ | 해 질 녘의 교정이 구슬퍼요. |
| 夕暮れの校庭がもの悲しいです。 | |
| ・ | 오래된 사진을 보면 구슬픈 기분이 들어요. |
| 古い写真を見るともの悲しい気持ちになります。 | |
| ・ | 산간에 울리는 새소리가 구슬퍼요. |
| 山間に響く鳥の声がもの悲しいです。 | |
| ・ | 희미하게 들리는 파도 소리가 구슬퍼요. |
| かすかに聞こえる波の音がもの悲しいです。 | |
| ・ | 겨울밤에 들리는 바람소리가 구슬프다. |
| 冬の夜に聞こえる風の音がもの悲しい。 | |
| ・ | 멀리 산줄기가 희미해져 가는 모습이 구슬프다. |
| 遠くの山並みが薄れていく様子がもの悲しい。 | |
| ・ | 노을에 물드는 하늘이 구슬프다. |
| 夕焼けに染まる空がもの悲しい。 | |
| ・ | 폐옥에 울리는 바람 소리가 구슬프다. |
| 廃屋に響く風の音がもの悲しい。 | |
| ・ | 멀어지는 기적 소리가 구슬프게 울리다. |
| 遠ざかる汽笛の音がもの悲しく響く。 | |
| ・ | 슬픔을 마음속 깊이 봉인하다. |
| 歴史の真実を文書に封印する。 | |
| ・ | 슬픔을 주체하는 것은 어려운 일이다. |
| 悲しみを抑えるのは難しいことだ。 | |
| ・ | 쓰라린 사랑을 끝내는 방법에는 누구나 슬픔을 느낀다. |
| ほろ苦い恋の終わり方には誰もが悲しみを覚える。 | |
| ・ | 이별의 슬픔을 표현하는 공연입니다. |
| 別れの悲しさを表す公演です。 | |
| ・ | 입관 장면을 보고 슬픔이 깊어졌다. |
| 入棺の場面を見て、悲しみが深まった。 | |
| ・ | 그녀의 고독사는 이웃에게 슬픔을 주었다. |
| 彼女の孤独死は近所の人に悲しみを与えた。 | |
| ・ | 그 여성은 혼기를 놓쳐 결혼을 못해 슬퍼했다. |
| あの女性は婚期を失って結婚できず悲しみ嘆いた。 | |
| ・ | 그의 비통한 외침이 그의 깊은 슬픔을 보여주었다. |
| 彼の悲痛な叫び声が彼の深い悲しみを示した。 | |
| ・ | 그녀는 행복한 척하면서 마음속으로 슬퍼하고 있다. |
| 彼女は幸せそうなふりをしながら、心の中で悲しんでいる。 | |
| ・ | 지금 슬픈 영화를 보면 나는 틀림없이 울어버릴 거야. |
| 今、悲しい映画を見たら、私はきっと泣いてしまうだろう。 | |
| ・ | 외로워도 슬퍼도 울지 않는다. |
| 寂しくても悲しくても泣かない。 | |
| ・ | 슬퍼서 울다. |
| 悲しくて泣く。 | |
| ・ | 노래는 슬픔을 치유하는 마법 같아요. |
| 歌は悲しみを癒す魔法のようです。 | |
| ・ | 노래는 슬픔이나 기쁨을 표현하는 훌륭한 수단입니다. |
| 歌は悲しみや喜びを表現する素晴らしい手段です。 | |
| ・ | 슬픔이 마음을 갉아먹다. |
| 悲しみが心をむしばむ。 | |
| ・ | 그녀는 슬픔을 묘사했다. |
| 彼女は悲しみを描写した。 | |
| ・ | 아버지의 죽음 소식을 듣고 슬픈 나머지, 깊게 잠들어 버렸습니다. |
| 父親の死を知らされて、悲しみのあまり、寝込んでしまいました。 | |
| ・ | 슬퍼서 눈물이 주르르 흘렀다. |
| 悲しくて涙がぽろぽろこぼれた。 | |
| ・ | 무능력하다는 말을 들으니 슬프다. |
| 無能力だと言われて悲しい。 | |
| ・ | 그는 분노와 슬픔으로 울고불고했다. |
| 彼は怒りと悲しみで泣きわめいた。 | |
| ・ | 배신은 사람들의 마음에 고통과 슬픔을 가져온다. |
| 裏切りは、人々の心に痛みと悲しみをもたらす。 | |
| ・ | 그녀는 너무 슬퍼서 펑펑 울었다. |
| 彼女は悲しみのあまり号泣した。 | |
| ・ | 슬픈 영화를 보고 펑펑 울었다. |
| 悲しい映画を見てボロボロ泣いた。 | |
| ・ | 그녀는 슬픔에 겨워 울부짖었다. |
| 彼女は悲しみのあまり泣き叫んだ。 | |
| ・ | 아주 슬픈 꿈을 꿨어요 |
| とても悲しい夢を見ました。 | |
| ・ | 유족의 슬픔에 공감하다. |
| 遺族の悲しみに共感する。 | |
| ・ | 유족의 슬픔을 나누다. |
| 遺族の悲しみを分かち合う。 | |
| ・ | 유가족들은 깊은 슬픔에 휩싸여 있다. |
| 遺族は深い悲しみに包まれている。 | |
| ・ | 그의 마음은 슬픔에 갇혀 있었어요. |
| 彼の心は悲しみに閉じ込められていました。 | |
| ・ | 비보를 받은 가족들은 깊은 슬픔에 휩싸였다. |
| 悲報を受け取った家族は、深い悲しみに包まれた。 | |
| ・ | 슬픔이나 괴로움이 떠나도 추억은 영원히 마음에 남습니다. |
| 悲しみや苦しみが去っても、思い出は永遠に心に残ります。 | |
| ・ | 주인이 애완동물을 유기하는 것은 슬픈 현실입니다. |
| 飼い主がペットを遺棄するのは悲しい現実です。 | |
| ・ | 무책임하게 아기를 유기하는 부모가 있다는 것이 슬퍼요. |
| 無責任に赤ん坊を遺棄する親がいることが悲しいです。 | |
| ・ | 그녀는 슬픈 나머지 목소리가 나오지 않게 되어 버렸다. |
| 彼女は悲しみのあまり、声がでなくなってしまった。 | |
| ・ | 그녀의 미소에는 은은한 슬픔이 서려 있었다. |
| 彼女の笑顔にはほのかな悲しみが漂っていた。 | |
| ・ | 슬픈 영화를 보고 엉엉 울었다. |
| 悲しい映画を見てわんわん泣いた。 |
