<の韓国語例文>
・ | 낫또를 제일 맛있게 드실 수 있는 방법을 알고 계시나요? |
納豆を一番おいしく召し上がる方法を知っていますか? | |
・ | 많은 것을 어설프게 아는 것보다는 아무것도 모르는 편이 낫다. |
たくさんのことを生半可に知っているよりは、何も知らないほうがよい。 | |
・ | 그 이야기는 벌써 들어서 알고 있습니다. |
その話はすでに聞いて分かっています。 | |
・ | 특별한 지식이나 연구 등을 하지 않아도 자신만이 가장 잘 아는 것을 쓰면 됩니다. |
特別な知識や研究などしなくても、自分だけが一番よく知っていることを書けばいいです。 | |
・ | 그들은 모두 그 사실을 알고 있다. |
彼らはみんなその事実を知っている。 | |
・ | 그녀가 사실을 알고 있는지 아닌지가 중요하다. |
彼女が事実を知っているかどうかが重要だ。 | |
・ | 이 기계 작동 방법을 압니까? |
この機械の作動方法を知っていますか? | |
・ | 아시아는 세계에서 가장 면적이 넓고, 세계에서 가장 인구가 많은 지역입니다. |
アジアは世界で一番面積が広く、世界一人口の多い地域です。 | |
・ | 정의역과 치역을 구하는 문제 풀이 방법을 알고 싶어요. |
定義域と値域を求める問題の解き方が知りたいです。 | |
・ | 그는 알지도 못하는 주제에 항상 아는 척한다. |
彼は知らないくせにいつも知ったかふりをする。 | |
・ | 자신을 알고 자신에게 철저하다. |
自分を知り、自分に徹する。 | |
・ | 그는 뭐든지 알고 있어서 박사라고 불린다. |
彼は何でも知っているので、博士と呼ばれる。 | |
・ | 국제 전화를 어떻게 거는지 아세요? |
国際電話の掛け方をご存知ですか? | |
・ | 그는 자신의 선택을 행동으로 옮길 줄 아는 깡이 있는 사람이다. |
彼は自身の選択を行動で示すことを知る豪気のある人だ。 | |
・ | 그는 우리가 아는 것보다 훨씬 무자비하다. |
彼は私たちが知るよりも各段無慈悲だ。 | |
・ | 하나를 가르치면 열을 아는 수재다. |
ひとつ教えれば十を知る秀才だ。 | |
・ | 육아는 여간 힘든 일이 아니다. |
育児は大変だなんてもんではない。 | |
・ | 그들은 뭐가 일어났는지 알고 싶어서 근질근질했다. |
彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしていた。 | |
・ | 그에 대해 알고 싶어서 근질근질하다. |
彼のことが知りたくてうずうずする。 | |
・ | 그가 부재중인 것을 알고 그녀는 낙담했다. |
彼が不在だと知って彼女はがっかりした。 | |
・ | 어떻게 개구리는 뱀이 천적인 것을 알고 있는 것일까? |
どうしてカエルはヘビが天敵だと知っているのだろう。 | |
・ | 신생아는 감염증에 걸리기 쉽다. |
新生児は感染症にかかりやすい。 | |
・ | 처음에는 내가 조카의 엄마인 줄 알았대요. |
初めは私が甥っ子の母親だと思ったそうです。 | |
・ | 으이구, 내가 이럴 줄 알았어! |
あぁ、私がこんなんだと思ってたよ! | |
・ | 한국 배우 중에서 아는 사람이 있어요? |
韓国の俳優の中で知っている人がいますか。 | |
・ | 내 이럴 줄 알았어요. |
こうなると思いました。 | |
・ | 내가 이럴 줄 알았어. |
こうなると思ったよ。 | |
・ | 속속들이 사정을 잘 알고 있다. |
奥の奥まで事情をよく知っている。 | |
・ | 인도네시아는 내수 주도 성장이 견조하고 정치적으로도 안정되어 있다. |
インドネシアは内需主導の成長が堅調で、政治的にも安定している。 | |
・ | 노래를 잘하는 가수의 가창력 비결이 뭔지 아세요? |
歌がうまい歌手の歌唱力の秘訣がなにかご存知ですか? | |
・ | 그를 아는 사람이라면 너 나 할 것 없이 그를 좋아한다. |
彼を知る人なら誰でも彼が好きです。 | |
・ | 뉴트리아는 남미 원산의 포유류이며 쥐과입니다. |
ヌートリアとは南米原産の哺乳類で、ネズミの仲間です。 | |
・ | 뉴트리아는 수변 부근에서만 생활하는 동물입니다. |
ヌートリアは、水辺付近でのみ生活する動物です。 | |
・ | 본부장은 자신의 능력이 부하보다 떨어지는 것을 알고 있다. |
本部長は、自身の能力が部下より劣っている事を分かっている。 | |
・ | 전혀 모르는 일이며 그런 사실 자체가 없는 것으로 알고 있다. |
全く知らないことであり、そのような事実自体がないと聞いている。 | |
・ | 알고 지내는 사이입니다. |
知り合いの中です。 | |
・ | 우리 알고 지낸 지 오래됐어. |
私たち知り合ってもう長いね。 | |
・ | 알고 지낸 지 벌써 이십 년이나 됐어요. |
知り合ってからもう20年にもなるんです。 | |
・ | 두 분이 알고 지낸 지 몇 년이나 됐어요? |
お2人は知り合ってから何年になりますか。 | |
・ | 낭비가 안 좋다는 것은 알고 있지만 아무리 해도 낭비를 멈출 수가 없다. |
無駄遣いは良くないことだと頭で分かっていても、どうしても無駄遣いがやめられない。 | |
・ | 나중에 알고 보니 다 거짓말이었다. |
後でわかってみたら全部うそだったん。 | |
・ | 사이다를 물인 줄 알고 잘못 마셨어요. |
サイダーを水だと思って飲み間違いました。 | |
・ | 집을 떠나 비로소 부모의 고마움을 알았다. |
家を出て初めて親のありがたみを知った。 | |
・ | 세상이 무너지는 줄 알고 맨날 울었어요. |
世が崩れ落ちるかと思って毎日泣いてました。 | |
・ | 그녀 이외에 모두가 그것을 알고 있다. |
彼女以外のみんながそのことを知っている。 | |
・ | 동북아시아는 남성우월주의가 남아 있는 유교 문화권이다. |
東北アジアは男性優越主義が残っている儒教文化圏だ。 | |
・ | 중급치고는 어려워서 고급 문제인 줄로 알았습니다. |
中級のわりに難しく上級の問題かと思いました。 | |
・ | 오스트레일리아는 고유종의 보고입니다. |
オーストラリアは固有種の宝庫です。 | |
・ | 매운 줄 알았는데 생각보다 순하네요. |
辛いと思ったけど、思ったよりもマイルドですね。 | |
・ | 그녀의 마음은 알다가도 모르겠어요. |
彼女の心はわかったかと思えばわかりません。 |