<에서の韓国語例文>
| ・ | 도가니에서 금속이 빛나며 녹고 있다. |
| るつぼの中で金属が輝きながら溶けている。 | |
| ・ | 도가니는 매우 높은 온도에서도 견딜 수 있다. |
| るつぼは非常に高い温度でも耐えられる。 | |
| ・ | 이 상황에서 운신이 쉽지 않다. |
| この状況では身動きが簡単ではない。 | |
| ・ | 좁은 방에서 운신이 불편하다. |
| 狭い部屋で身動きが不便だ。 | |
| ・ | 축협에서 축산물을 안전하게 구매할 수 있다. |
| 畜協で畜産物を安全に購入できる。 | |
| ・ | 축협에서 한우를 구입했다. |
| 畜協で韓牛を購入した。 | |
| ・ | 이번 경기에서 만회를 노린다. |
| 今回の試合で挽回を狙う。 | |
| ・ | 아싸! 경기에서 이겼어! |
| やったー!試合に勝った! | |
| ・ | 본사에서 지방 지사로 좌천됐다. |
| 本社から地方支社に左遷された。 | |
| ・ | 오늘 경기에서 신이 내린 듯한 플레이를 보여주었다. |
| 今日の試合で神がかるプレーを見せた。 | |
| ・ | 오늘 영사실에서 새로운 영화 시사를 진행할 예정이다. |
| 今日、映写室で新しい映画の試写を行う予定だ。 | |
| ・ | 초밥집에서 뱀장어 초밥을 주문했다. |
| お寿司屋さんでウナギの握りを頼んだ。 | |
| ・ | 초밥집에서 붕장어 초밥을 주문했다. |
| 寿司屋でアナゴの握りを頼んだ。 | |
| ・ | 일부 대면 서비스 업종에서 일할 사람을 구하기 힘들다. |
| 一部対面サービス業種では、働く人がなかなか見つからない。 | |
| ・ | 예전에 행사에서 안면이 있었던 분이에요. |
| 以前イベントで面識のあった方です。 | |
| ・ | 시장에서 바가지를 씌우려 했어. |
| 市場でぼったくられそうになった。 | |
| ・ | 별이 하늘에서 반짝 빛난다. |
| 星が空でぴかっと光る。 | |
| ・ | 어제 경기에서 8강이 결정되었다. |
| 昨日の試合でベスト8が決まった。 | |
| ・ | 이번 대회에서는 8강이 목표다. |
| 今回の大会ではベスト8が目標だ。 | |
| ・ | 그는 대회에서 8강에 진출했다. |
| 彼は大会でベスト8に進出した。 | |
| ・ | 종종 들르는 가게에서 새로운 상품을 발견했다. |
| 時々立ち寄る店で新しい商品を見つけた。 | |
| ・ | 그는 휴식 시간에 종종 들르는 카페에서 커피를 마신다. |
| 彼は休憩中に時々立ち寄るカフェでコーヒーを飲む。 | |
| ・ | 일 끝나고 종종 들르는 가게에서 쇼핑을 한다. |
| 仕事の後、時々立ち寄る店で買い物をする。 | |
| ・ | 그는 종종 들르는 가게에서 자주 쇼핑을 한다. |
| 彼は時々立ち寄る店でよく買い物をする。 | |
| ・ | 길거리에서 취득물을 주웠다. |
| 道端で拾得物を拾った。 | |
| ・ | 막사에서의 생활은 결코 편하지 않았다. |
| 仮屋の中での生活は決して楽ではなかった。 | |
| ・ | 병사들은 막사에서 지내고 있었다. |
| 兵士たちは仮屋で過ごしていた。 | |
| ・ | 그는 막사에서 며칠을 보냈다. |
| 彼は仮屋で数日間過ごした。 | |
| ・ | 자연 속에서 캠핑을 즐겼다. |
| 自然の中でキャンプを楽しんだ。 | |
| ・ | 캠핑장에서 텐트를 쳤다. |
| キャンプ場でテントを張った。 | |
| ・ | 자연 속에서 힐링하는 시간을 보냈다. |
| 自然の中で癒しの時間を過ごした。 | |
| ・ | 책상 위에서 뭔가 덜거덕 소리가 났다. |
| 机の上で何かがかたんと音を立てた。 | |
| ・ | 카톨릭 신앙에서는 사랑과 자비가 중요시된다. |
| カトリックの信仰では、愛と慈悲が重要視される。 | |
| ・ | SNS에서 유명세를 타고 싶어 한다. |
| SNSで有名になりたいと思っている。 | |
| ・ | 그는 SNS에서 유명세를 탔다. |
| 彼はSNSで有名になった。 | |
| ・ | 이 영화에서 그녀는 유명세를 탔다. |
| この映画で彼女は有名になった。 | |
| ・ | 이번 경기에서는 주전 선수가 모두 출전할 예정이다. |
| この試合では主力選手が全員出場する予定だ。 | |
| ・ | 도청에서 열리는 행사에 참여하고 싶다. |
| 道庁で開催されるイベントに参加したい。 | |
| ・ | 예산 승인은 도청에서 이루어진다. |
| 予算の承認は道庁で行われる。 | |
| ・ | 도청에서 새로운 면허증을 갱신했다. |
| 道庁で新しい免許証を更新した。 | |
| ・ | 주민세 신청은 구청에서 한다. |
| 住民税の申請は区役所で行う。 | |
| ・ | 구청 창구에서 절차를 밟았다. |
| 区役所の窓口で手続きをした。 | |
| ・ | 구청에서 주민등록등본을 뽑아왔다. |
| 区役所で住民票を取ってきた。 | |
| ・ | 신경외과에서는 뇌 MRI를 찍을 수 있다. |
| 神経外科では脳のMRIを撮ることがある。 | |
| ・ | 뇌와 관련된 문제는 신경외과에서 진료받아야 한다. |
| 脳に関する問題は神経外科で診てもらう必要がある。 | |
| ・ | 신경외과에서 진료를 받았다. |
| 神経外科で診てもらった。 | |
| ・ | 요사이 집에서 보내는 시간이 늘었다. |
| この頃、家で過ごす時間が増えている。 | |
| ・ | 그녀는 기계 체조 세계에서 유명한 선수이다. |
| 彼女は器械体操の世界で有名な選手だ。 | |
| ・ | 기계 체조에서는 철봉을 사용하는 일이 많다. |
| 器械体操では鉄棒を使うことが多い。 | |
| ・ | 가게에서는 땡처리로 오래된 상품이 저렴하게 팔리고 있다. |
| 店では在庫一掃のため、古い商品が安く売られている。 |
