【요즘】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<요즘の韓国語例文>
요즘 날씨가 변덕스럽네요.
最近の天気は変わりやすいですね。
요즘 미세먼지가 너무 심해졌어요.
最近微細ホコリがあまりにもひどくなりました。
요즘 하도 일이 바빠서 죽겠어요.
最近、とても仕事が忙しくて死にそうです。
요즘 워낙 불경기다 보니 손님이 통 없네요.
最近、何せ不景気になって、お客さんが全然いませんよ。
요즘 바빠서 잠을 통 못 잤거든요.
最近忙しくて全然寝れませんでしたので。
그 옷이 요즘 잘 나가요.
その服が最近、人気があります。
요즘 한국에서 제일 잘나가는 배우는 누구예요?
最近、韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。
요즘 세컨드 하나쯤은 기본이래.
最近、愛人1人くらいは普通だよ。
요즘은 결혼정보회사를 통해 결혼하는 사람들이 늘고 있다.
最近は結婚情報会社を通して、結婚する人が増えている。
요즘엔 고무신 거꾸로 신는 여자보다 군화 거꾸로 신는 남자가 많다더라.
最近は入隊した彼氏を待てない女性より、軍靴を除隊後に分かれを告げる男性が多いんだよ。
요즘 일에 매이는 몸이라서 여행을 자주 다닐 수 없어요.
最近仕事にしばられた体で旅行はなかなか出来ません。
요즘 배꼽 인사가 유행입니다.
最近ペコプインサ(お辞儀)が流行ってます。
요즘 일주일에 4번 정도 모여서 노래와 춤을 연습하고 있습니다.
最近は1週間に4回ほど集まって歌と踊りを練習しています。
요즘 쉴 새도 없이 바빠요.
最近、休む暇もないぐらい忙しいです。
요즘 이슈가 되고 있는 달팽이 그림은 어디서 살 수 있나요?
最近話題になっているカタツムリクリームはどこで買えますか。
그의 주변에서 요즘 심상찮은 잡음이 들려오고 있다.
彼の周辺から最近、様々なノイズが聞こえてくる。
요즘 감기가 유행하고 있으니 감기 조심하세요.
最近風邪が流行ってますので、風邪お気をつけて下さい。
한국에서 요즘 유행하고 있는 프로그램이 뭐예요?
韓国で最近流行している番組は何ですか。
요즘 회사 다니는 게 영 재미가 없어요.
最近会社に通うのが全く面白くないんです。
요즘 아내는 신경이 예민한지 걸핏하면 화을 낸다.
近頃の妻はイライラしてるのか、ともすればカッとなる。
요즘 원이 비싸서 해외 여행을 더 많이 하는 편입니다.
最近、ウォン高なので、海外旅行をもっとたくさんする方です。
요즘 날씨는 자주 변덕을 부린다.
最近の天気はころころ変わる。
요즘 형은 뭐가 그렇게 바쁜지 코빼기도 안 보인다.
最近、兄は何がそんなに忙しいのか、まったく見かけない。
요즘 돈을 많이 벌어서 덩실덩실 기분이 좋다.
最近、お金をたくさん稼いでなかなか嬉しい!
요즘은 좀 색다른 집이 인기 있어요.
最近は色変わりの家が人気ですよ。
요즘 비가 계속 와서 길이 질퍽질퍽하다.
このところずっと雨が降り続けているので、道がぬかるんでいる。
요즘 너무 많이 먹어서 살쪘어요.
最近、たくさん食べて太りました。
요즘 유학을 준비하느라 바빠요.
この頃、留学の準備で忙しいです。
요즘은 남자들도 네일을 받아요.
最近は男性もネイルを受けます。
사고가 났던 순간이 요즘도 생각 나곤 해요.
事故が起こった場瞬間がこのごろも思い出したりします。
요즘 한국 사회의 최대 화두는 부동산이다.
最近の韓国社会の最大の話題は不動産だ。
요즘에는 길에서 남성이 양산을 쓰는 것도 심심찮게 보인다.
最近は道で男性が日傘をさすことも結構見かける。
요즘 군부대에서 총기 분실 사고가 너무 잦다.
最近軍部隊で銃器紛失事故が多すぎる。
요즘 학생들은 정해진 유형에만 강할 뿐 스스로 생각하지 않는다.
最近の学生たちは、決められた類型のみに強いだけで、自分で考えようとしない。
요즘 너무 안 움직여서 군살이 가득합니다.
最近、あまり動かず贅肉がたくさんです。
요즘에는 만사가 귀찮아.
最近は何をするのも面倒だ。
요즘 새치가 많이 생겼다.
最近白髪がたくさん増えた。
요즘은 가슴을 저미는 슬픈 영화가 인기입니다.
最近は胸に染みる悲しい映画が人気です。
요즘 보기 드물게 선량한 젊은이다.
最近ではまれな善良な若者だ。
요즘은 불경기라서 사업을 확장하는 건 불가능하다.
最近は不景気なので事業を拡張するのは不可能だ。
요즘 소리에 과민한다.
最近、音に過敏だ 。
아들이 시험을 앞두고 요즘 부쩍 말수가 없어졌어요
息子が試験を控えて、ここのところめっきり口数が少なくなりました。
요즘 그 배우의 매력에 푹 빠져서 헤어나오지 못하고 있어요.
最近、その俳優の魅力にすっかりはまって抜け出せないでいます。
요즘은 네비게이션이 여행의 길잡이가 되어 준다.
最近は、ナビゲーションが旅の道しるべになってくれる。
요즘 젊은이들은 위험한 일은 절대 안 하려고 한다.
最近の若者は危険な事は絶対しないようにする。
요즘 젊은 세대는 무언가를 갖는 일에 목숨 걸지 않는다.
最近の若い世代は、何かを所有することに命をかけない。
동료가 휴가를 가서 요즘 일이 너무 빡세요.
同僚が休暇を取っているので、最近仕事がきついです。
요즘 물가가 올라서 살림이 어려워요.
最近、物価が上がって、生活が大変です。
요즘 너무 바빠서 머리가 터질 것 같애.
最近とても忙しくて頭が破裂しそう!
요즘은 겨울임에도 불구하고 전혀 춥지 않아요.
この頃は、冬なのにまったく寒くないんです。
[<] 11 12 13  (11/13)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.