<위로の韓国語例文>
| ・ | 결승에서 1위로 결승선을 통과한 후 태극기를 두른 후 환성에 답하고 있다. |
| 決勝で、1位でゴールした後、太極旗を巻いて歓声に応えている。 | |
| ・ | 결승에서 1위로 달리다가 결승선을 코앞에 두고 넘어지는 불운을 겪었다. |
| 決勝で首位を守っていたが、ゴールを目前にして転倒する不運に見舞われた。 | |
| ・ | 결승선을 1위로 통과했다. |
| ゴールを1位で通過した。 | |
| ・ | 은밀하게 미행하는 것을 스토킹 행위로 엄벌에 처하고 있다. |
| 密かに尾行することをストーカー行為として、厳罰に処している。 | |
| ・ | LG(엘지)전자가 세계 가전업계 1위로 올라섰다. |
| LG電子が世界家電業界のトップに躍り出た。 | |
| ・ | 삶을 의미 있게 만드는 요인들에 관한 설문조사에서 물질적 행복을 1위로 뽑았다. |
| 人生を意味あるものにする要因に関するアンケート調査で、物質的な幸福を1位に選んだ。 | |
| ・ | 이력서에 미술 공모전 수상 이력을 허위로 작성했다. |
| 履歴書に美術公募展で受賞した履歴を虚偽で作成した。 | |
| ・ | 넘어졌는데도 다시 달려 1위로 통과하는 기염을 토했다. |
| 倒れたのに再び走りだして1位で通過する快挙を見せた。 | |
| ・ | 인간의 신체는 세포라고 하는 기본 단위로 구성되어 있다. |
| 人間の身体は、「細胞」という基本単位からなっています。 | |
| ・ | 바다 위로 살포시 내려앉는 석양을 보며 고향을 생각해 봤습니다. |
| 海の上でそっと、沈む夕日を見ながら故郷を思ってみました。 | |
| ・ | 그는 비록 세상을 떠났지만 노래는 남아 우리의 고달픈 삶을 위로해 줍니다. |
| 彼は、たとえ世の中を去っても歌は残り、我々のと疲れた人生を慰めてくれます。 | |
| ・ | 처음 수영을 배울 때 바짝 긴장한 채 턱을 물 위로 내놓으려 버둥거렸다. |
| 始めに水泳を学ぶとき、ぐっと緊張したまま顎を水の上に出そうとじたばたしました。 | |
| ・ | 인생의 풍파를 만났을 때 누군가의 위로와 격려가 필요해요. |
| 人生の荒波に会ったとき、誰かの慰労と激励が必要です。 | |
| ・ | 명부에서 해당자를 무작위로 추출하다. |
| 名簿から該当者を無作為に抽出する。 | |
| ・ | 빠지기 쉬운 부정 행위로 데이터의 날조,조작,도용,표절 등이 있습니다. |
| 陥りやすい不正行為として、データのねつ造、改ざん、盗用、剽窃などがあります。 | |
| ・ | 주교는 대주교에 이은 지위로, 교구를 감독한다. |
| 司教は、大司教に次ぐ地位にあり、司教区を監督した。 | |
| ・ | 추위로 강이 얼어버렸다. |
| 寒さで川が凍ってしまった。 | |
| ・ | 주위로부터 말 나오는 것에 지쳤어요. |
| 周りからいろいろ言われる事に疲れました。 | |
| ・ | 사내 연애는 주위로부터 말이 나오지 않게 조심해야 한다. |
| 社内恋愛は周りからいろいろ言われないように気を付けないといけない。 | |
| ・ | 여성에게 우는 소리를 하는 남성의 심리에는 위로 받고 싶은 심리가 있다. |
| 女性に弱音を吐く男性の心理には、癒やしてほしいという心理がある。 | |
| ・ | 우리회사는 직위로써의 호칭을 그만두고, '님'을 붙인 호칭을 도입하고 있다. |
| わが社では役職での呼称をやめ、さんづけ呼称を導入されている。 | |
| ・ | 머리털은 두부를 직사광선이나 더위 추위로부터 지키고, 외부의 충격으로부터 보호하는 역할을 한다. |
| 髪は頭部を直射日光や暑さ寒さから守り、外部の衝撃から保護する役割を果たす。 | |
| ・ | 여러 사람이 공무원의 불법 행위로 인해 손해를 입었다. |
| 何人も、公務員の不法行為により、損害を受けた。 | |
| ・ | 정당방위로 인정되다. |
| 正当防衛と認められる。 | |
| ・ | 그녀는 정당방위로 그를 죽이게 되었다. |
| 彼女は正当防衛で彼を殺すようになった。 | |
| ・ | 작년 수위였던 미국은 2위로 후퇴했다. |
| 昨年首位だった米国は2位に後退した。 | |
| ・ | 반도체 매출에서 인텔이 수위로 복귀했다. |
| 半導体売上高でIntelが首位に返り咲いた。 | |
| ・ | 승점 30으로 수위로 부상했다. |
| 勝ち点30で首位に浮上した。 | |
| ・ | 리그 수위로 부상하다. |
| リーグ首位に浮上する。 | |
| ・ | 먹은 것을 위로부터 토해내다. |
| 食べたものを胃から吐き出す。 | |
| ・ | 사위로 삼다. |
| 婿にする。 | |
| ・ | 상대의 부정행위로 이혼할 경우 정신적 고통의 대가로 위자료를 청구할 수 있습니다. |
| 相手の不貞行為で離婚する場合、精神的苦痛の対価として慰謝料を請求することができます。 | |
| ・ | 리그전 20시합을 끝내고 15위로 호성적을 거두지 못하고 감독은 해임되었다. |
| リーグ戦20試合を終え15位と好成績を収めることができず監督は解任された。 | |
| ・ | 감염자가 호흡하는 것만으로 바이러스가 주위로 확산됩니다. |
| 感染者が呼吸するだけでウイルスが周りに拡散します。 | |
| ・ | 수를 적을 적에는 만 단위로 띄어 쓴다. |
| 数を書く際は、「万」単位で分けて書く。 | |
| ・ | 임원 퇴직 위로금을 폐지하는 기업이 증가하고 있어 문제가 되고 있다. |
| 役員退職慰労金を廃止する企業が急増して話題になっている。 | |
| ・ | 이사 등의 임원이 퇴직할 때 퇴직 위로금이 지급됩니다. |
| 取締役などの役員が退職する際、退職慰労金が支給されます。 | |
| ・ | 1000m 결승선을 1위로 통과하고도 실격당했다. |
| 1000メートル決勝選を1位で通過したが失格となった。 | |
| ・ | 유독가스를 포함한 뜨거운 연기는 위로 뜨는 성질이 있다. |
| 有毒ガスを含む熱い煙は上昇する性質がある。 | |
| ・ | 양 손을 위로 뻗고 발끝으로 서세요. |
| 両腕を上に伸ばして、つま先たちをしてください。 | |
| ・ | 올해 3위로 꾸준히 오름세를 보인다. |
| 今年は3位と着実に上昇している。 | |
| ・ | 유가족들께 무어라 위로를 드려야 할지 죄송스럽고 마음이 무겁습니다. |
| 遺族に何と言葉をかけるべきか、申し訳なく心が重いです。 | |
| ・ | 극우 단체 시위로 인해 비상사태가 선포됐다. |
| 極右団体のデモにより、非常事態が宣言された。 |
