<위해の韓国語例文>
| ・ | 수도관을 점검하기 위해 전문 업체를 불렀습니다. |
| 水道管を点検するために専門業者を呼びました。 | |
| ・ | 정원의 도랑을 정비하기 위해 삽을 사용했습니다. |
| 庭の溝を整備するために彼はスコップを使いました。 | |
| ・ | 산사태를 막기 위해 도랑이 정비되었습니다. |
| 土砂崩れを防ぐために溝が整備されました。 | |
| ・ | 팀은 효과적인 방안을 찾기 위해 협력했습니다. |
| チームは効果的な方策を見つけるために協力しました。 | |
| ・ | 액땜을 위해 부적을 받았습니다. |
| 厄払いのためにお守りをいただきました。 | |
| ・ | 절기에 맞춘 생활습관이 건강을 유지하기 위해 중요합니다. |
| 節気に合わせた生活習慣が、健康を維持するために大切です。 | |
| ・ | 씨감자를 키우기 위해 적절한 비료를 선택했습니다. |
| 種芋を育てるために、適切な肥料を選びました。 | |
| ・ | 씨감자를 보존하기 위해 통기성이 좋은 봉투에 넣었습니다. |
| 種芋を保存するために、通気性の良い袋に入れました。 | |
| ・ | 좋은 수확을 위해 질 높은 씨감자를 준비했습니다. |
| 良い収穫のために、質の高い種芋を用意しました。 | |
| ・ | 사찰에 봉납하기 위해 정성스러운 공물을 준비했습니다. |
| 寺院に奉納するため、心を込めた供物を準備しました。 | |
| ・ | 영정을 촬영하기 위해서 정성껏 준비했습니다. |
| 遺影を撮影するために、心を込めて準備しました。 | |
| ・ | 투병하는 그에게 힘을 실어주기 위해 격려의 말을 보냈습니다. |
| 闘病する彼に、力を与えるために励ましの言葉を送りました。 | |
| ・ | 투병하는 그에게 힘을 주기 위해 편지를 썼어요. |
| 闘病する彼に、元気を与えるために手紙を書きました。 | |
| ・ | 악습을 개선하기 위해 전력을 다하고 있습니다. |
| 悪習を改善するために、全力で取り組んでいます。 | |
| ・ | 사내 악습을 없애기 위해 노력하고 있습니다. |
| 社内の悪習をなくすために努力しています。 | |
| ・ | 공언한 목표를 달성하기 위해 노력하겠습니다. |
| 公言した目標を達成するために努力します。 | |
| ・ | 회의에서의 오해를 해소하기 위해서, 발언 내용을 정정했다. |
| 会議での誤解を解消するために、発言内容を訂正した。 | |
| ・ | 오해를 피하기 위해 잘못된 정보를 정정할 필요가 있다. |
| 誤解を避けるために、誤った情報を訂正する必要がある。 | |
| ・ | 일반시민을 지키기 위해서 결행한 인도적 개입은 완전 위법 행위였다. |
| 一般市民を守るために決行した人道的介入は、まったくの違法行為だった。 | |
| ・ | 돌파구를 찾기 위해 더 많은 아이디어를 내봅시다. |
| 突破口を探すために、さらにアイデアを出し合いましょう。 | |
| ・ | 돌파구를 찾기 위해 좀 더 시간이 필요합니다. |
| 突破口を探るため、もう少し時間が必要です。 | |
| ・ | 돌파구를 찾기 위해 좀 더 시간이 필요합니다. |
| 突破口を探るため、もう少し時間が必要です。 | |
| ・ | 돌파구를 마련하기 위해 최선을 다하고 있습니다. |
| 突破口を開くために、全力で取り組んでおります。 | |
| ・ | 오해를 사지 않기 위해 쉽게 면죄부를 주어서는 안 됩니다. |
| 誤解を招かないために、簡単に免罪符を与えるべきではありません。 | |
| ・ | 고화질을 위해 설정을 변경했습니다. |
| 高画質のために設定を変更しました。 | |
| ・ | 화질을 높이기 위해 설정을 조정했습니다. |
| 画質を高めるために設定を調整しました。 | |
| ・ | 비디오 카메라의 화질을 높이기 위해 새로운 렌즈를 구입했습니다. |
| ビデオカメラの画質を高めるために、新しいレンズを購入しました。 | |
| ・ | 화질을 향상시키기 위해 더 좋은 카메라를 사고 싶은데요. |
| 画質を向上させるために、もっとよいカメラを購入したい。 | |
| ・ | 축제를 위해 많은 공양물을 준비했습니다. |
| 祭りのために、たくさんのお供え物を準備しました。 | |
| ・ | 돌아가신 분을 위해 정성껏 제물을 바쳤습니다. |
| 亡くなった方のために、心を込めてお供え物をしました。 | |
| ・ | 고인을 안장하기 위해 온 가족이 모였습니다. |
| 故人を葬るために家族全員が集まりました。 | |
| ・ | 직면한 문제를 해결하기 위해 전문가의 의견을 구하고 있습니다. |
| 直面した問題を解決するために、専門家の意見を求めています。 | |
| ・ | 투병을 이겨내기 위해 날마다 노력을 아끼지 않았어요. |
| 闘病を乗り越えるために、日々努力を惜しみませんでした。 | |
| ・ | 나쁜 버릇과 결별하기 위해 자신을 단련하고 있어요. |
| 悪い癖と決別するために、自分を鍛えています。 | |
| ・ | 작년에 그녀는 과거와 결별하기 위해 이사했어요. |
| 昨年、彼女は過去と決別するために引っ越しました。 | |
| ・ | 그들은 그 오래된 제도와 결별하기 위해 노력했어요. |
| 彼らはその古い制度と決別するために努力しました。 | |
| ・ | 그는 과거의 일들과 결별하기 위해 새로운 삶을 살기 시작했어요. |
| 彼は過去の出来事と決別するために新しい人生を歩み始めました。 | |
| ・ | 단초를 찾기 위해 좀 더 알아볼게요. |
| 糸口を見つけるためにもう少し調べます。 | |
| ・ | 공양을 위해 꽃을 올렸습니다. |
| ご供養のために、花を供えました。 | |
| ・ | 공양을 위해 정성껏 제물을 바쳤습니다. |
| ご供養のために、心を込めてお供え物をしました。 | |
| ・ | 공양을 위해 꽃을 올렸습니다. |
| ご供養のために、お花を供えさせていただきました。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트를 위해 외부 컨설턴트를 초빙할 예정입니다. |
| 新しいプロジェクトのために、外部コンサルタントを招聘する予定です。 | |
| ・ | 고인의 영을 기리기 위해서 영전에 공물을 바치다. |
| 故人の霊を慰めるために霊前に供物を供える。 | |
| ・ | 이 책을 학문을 위해 바칩니다. |
| この書物を、学問のために献上いたします。 | |
| ・ | 어머니는 딸을 지키기 위해 모든 걸 바쳐 싸웠다. |
| お母さんは娘を守るためにすべてをかけて戦った。 | |
| ・ | 그는 간절히 원했고 그 꿈을 위해 모든 것을 바쳐 노력했다. |
| 心から望んで、その夢のため全てを捧げて努力した。 | |
| ・ | 국민과 나라를 위해 한평생을 바친 이들의 삶을 기리고 그 정신을 잇는 계기가 됐으면 한다. |
| 国民と国のために生涯を捧げた彼らの人生を称え、その精神を引き継ぐためのむきっかけになればと思う。 | |
| ・ | 고인을 매장하기 위해 많은 사람들이 모였습니다. |
| 故人を埋葬するために、多くの人々が集まりました。 | |
| ・ | 시신을 매장하기 위해 온 가족이 모였습니다. |
| 遺体を埋葬するために、家族全員が集まりました。 | |
| ・ | 매장을 위해 많은 준비가 필요했습니다. |
| 埋葬のために、多くの準備が必要でした。 |
