<위험の韓国語例文>
| ・ | 지식은 어설프면 위험하다. |
| 知識は中途半端にあると危険である。 | |
| ・ | 밖은 너무 위험하다. |
| 外は危険過ぎる。 | |
| ・ | 저금리는 자산 시장의 위험한 투자를 조장하는 부작용을 가져왔다. |
| 低金利は、資産市場での危険な投資を助長するという副作用をもたらした。 | |
| ・ | 여기는 상당히 위험한 장소입니다. |
| ここはとても危険な場所です。 | |
| ・ | 수술은 사람의 생명을 다루는 일이라 자칫 잘못하면 환자의 생명이 위험하게 된다. |
| 手術は人の命を扱う仕事なので、まかり間違えば、患者の命が危険になる。 | |
| ・ | 유해성과 위험성으 차이는 무엇입니까? |
| 有害性と危険性の違いは何ですか? | |
| ・ | 거긴 매우 위험한 장소예요. 그래도 갈 거예요? |
| そこは非常に危険な場所です。それでも、行くんですか。 | |
| ・ | 어부의 일은 위험천만하다. |
| 漁師の仕事は危険と隣り合わせである。 | |
| ・ | 온갖 위험과 시련이 뒤따른다. |
| あらゆる危険と、試練が後を追う。 | |
| ・ | 오소리는 위험하나요? |
| アナグマは危ないですか? | |
| ・ | 방울뱀은, 독이 매우 강하고 독의 양도 매우 많아 위험하다. |
| ガラガラヘビは、毒は非常に強く、毒量も非常に多くて危険である。 | |
| ・ | 인터넷에는 어떤 위험이 있을까요? |
| インターネットにはどんな脅威があるのでしょう。 | |
| ・ | 경찰관의 업무는 위험을 동반하는 경우도 적지 않아요. |
| 警察官の業務は、危険が伴うケースも少なくありません。 | |
| ・ | 세상에는 전쟁 폭동 테러 범죄 감염증 등 다양한 위험이 존재한다. |
| 世の中は、戦争、暴動、テロ、犯罪、感染症など様々な危険が存在する。 | |
| ・ | 가장 중요한 것은 신변에 위험을 느꼈을 때는 한시라도 빨리 피난하는 것입니다. |
| もっとも大切なのは、身の危険を感じたときに一刻も早く避難することです。 | |
| ・ | 안전을 가르치는 것은 위험을 가르치는 것입니다. |
| 安全を教える事は危険を教える事です。 | |
| ・ | 위험을 예측하다. |
| 危険を予測する。 | |
| ・ | 위험을 회피하다. |
| 危険を回避する。(リスクヘッジする) | |
| ・ | 위험을 느껴 불안하다. |
| 危険を感じて不安になる。 | |
| ・ | 위험에 빠뜨리다. |
| 危険に陥れる。 | |
| ・ | 위험이 닥치다. |
| 危険が迫る。 | |
| ・ | 위험을 무릅쓰다. |
| 危険を冒す。 | |
| ・ | 위험에 처한 이들에게 도움의 손길을 내밀었다. |
| 脅威にさらされている人々に救いの手を差し伸べた。 | |
| ・ | 수인성 전염병인 콜레라 발생 위험이 커지고 있다. |
| 水因性伝染病であるコレラの発生リスクが高まっている。 | |
| ・ | 위험한 직업에 종사하고 있다. |
| 危険な仕事に従事している。 | |
| ・ | 가공식품을 통한 당 섭취가 하루 권장 열량을 넘으면 비만에 걸릴 위험도 높아진다. |
| 加工食品を通じての糖分摂取が1日勧奨熱量を超えると、肥満になる危険も高くなる。 | |
| ・ | 구역질을 동반한 두통은 위험합니다. |
| 吐き気を伴う頭痛は危険です。 | |
| ・ | 생명에 위험도 있는 혹서가 계속되고 있다. |
| 命の危険もある酷暑が続いている。 | |
| ・ | 큰비로 강이 넘쳐 버렸다. 위험하니까 가까이 가지 않는 게 좋다. |
| 大雨で川があふれてしまった。危ないので近づかないほうがいい。 | |
| ・ | 태풍이 접근 중에는 불필요한 외출을 삼가고, 위험한 장소에 가지 않도록 합시다. |
| 台風接近中は不要な外出は控え、危険な場所へは近づかないようにしましょう。 | |
| ・ | 나는 히치하이크를 한 적도 없으며, 위험해서 하고 싶지도 않습니다. |
| 私はヒッチハイクをしたこともないし、危ないのでしたいとも思いません。 | |
| ・ | 최악일 경우는 목숨을 잃는 위험성마저도 있다. |
| 最悪の場合は命を落とす危険性さえもある。 | |
| ・ | 운전하다가 한눈을 팔면 위험해요. |
| 運転していてよそ見をしたら危ないです。 | |
| ・ | 비오는 날에 빗길을 운전하는 것은 위험해요. |
| 雨の日に雨の道で運転するのは危険です。 | |
| ・ | 방치해 두면 위험한 병으로 이어진다. |
| 放っておくと危険な病気に繋がる。 | |
| ・ | 퓨마는 애완동물로 기르기에는 너무나도 위험한 동물입니다. |
| ピューマはペットとして飼うにはあまりにも危険な動物です。 | |
| ・ | 전문가들은 지금까지의 감염 확산의 양상을 봤을 때 상당히 위험하다고 진단했다. |
| 専門家らは、これまでの感染拡大の様相から見て、非常に危険だと診断した。 | |
| ・ | 전반 30분 위험지역에서 프리킥을 얻었다. |
| 前半30分、危険エリアでフリーキックを得た。 | |
| ・ | 가계 부채는 부실 위험과 소비 위축 등 거시 경제에도 영향을 준다. |
| 家計債務が不良化の危険性と消費の萎縮など、マクロ経済にも影響を及ぼす。 | |
| ・ | 영웅을 미화하는 풍조는 위험하다. |
| 英雄を美化する風潮は危険だ。 | |
| ・ | 지금 미국과 중국은 마주 달리는 기차처럼 위험한 질주를 하고 있다. |
| 今、米国と中国は向かい合って迫りくる汽車のように危険な疾走をしている。 | |
| ・ | 러시아와 나토의 충돌은 핵전쟁 위험을 높인다. |
| ロシアとNATOの衝突は核戦争のリスクを高める。 | |
| ・ | 핵전쟁 위험은 매우 심각한 수준이고, 과소평가해서는 안 된다. |
| 核戦争のリスクは非常に深刻な水準であり、過小評価してはならない。 | |
| ・ | 이 지역 내 최후 거점의 함락 위험이 커지고 있다. |
| この域内の最後の拠点が陥落する危険性が高まっている。 | |
| ・ | 자칫하면 너의 목숨이 위험하다. |
| まかり間違えば君の命が危ない。 | |
| ・ | 생명의 위험을 무릅쓰다. |
| 命の危険を冒す。 | |
| ・ | 국민연금은 노후의 위험을 함께 나눠서 지자는 취지가 있다. |
| 国民年金は老後のリスクを共に分かち合おうという趣旨がある。 | |
| ・ | 그러한 생각들은 불순분자들의 위험한 책략으로 간주되어 배척되었다. |
| そのような考え方は不純分子の危険な策略とみなされて排斥された。 | |
| ・ | 일정한 위험은 늘 도사리고 있다. |
| 一定の危険は常に隠れている。 | |
| ・ | 편리한 인터넷에는 많은 위험도 도사리고 있습니다. |
| 便利なインターネットには多くの危険も潜んでいます。 |
