<음식の韓国語例文>
| ・ | 오사카에는 맛있는 음식이 많이 있어요. |
| 大阪には美味しい食べ物がたくさんあります。 | |
| ・ | 내가 만든 음식 어때요? |
| 私が作った食べ物はいかがでしたか? | |
| ・ | 음식을 구걸하다. |
| 食物を乞う。 | |
| ・ | 손님이 음식 하나 시켜 놓고 몇 시간째 눌러앉아서 나갈 생각을 안 해요. |
| お客さんが料理を一つ注文しておいて、何時間も居座り出て行かないつもりです。 | |
| ・ | 봄이 제철인 음식은 많이 있습니다. |
| 春が旬の食べ物はたくさんあります。 | |
| ・ | 회식과 외식 등이 자취를 감추면서 음식점 등을 통한 소비가 크게 줄었다. |
| 会食や外食などが姿を消し、飲食店などを通じた消費が大幅に減った。 | |
| ・ | 전통 그릇에 가지런히 담긴 정갈한 음식이 인상적이었어요. |
| 伝統食器にきちんと盛られた、きれいな料理が印象的でした。 | |
| ・ | 음식 냄새가 좀 나는데 창문 좀 열까? |
| 食べ物のにおいがするから、窓をちょっと開ける? | |
| ・ | 이 음식 값은 맛과 서비스를 생각하면 별로 비싸지 않은 셈이다. |
| この食べ物の値段は、味とサービスを考えればあまり高くないわけだ。 | |
| ・ | 음식을 먹다. |
| 食べ物を食べる。 | |
| ・ | 음식점을 영업하다. |
| 飲食店を営業する。 | |
| ・ | 이 음식 진짜 맛있지? |
| これ本当に美味しいでしょ? | |
| ・ | 차가운 음식을 먹으면 이가 시려요. |
| 冷たい食べ物が歯にしみます。 | |
| ・ | 밤늦게 음식이 당겨 야식을 먹었다. |
| 夜遅くに食べたくなって夜食を食べた。 | |
| ・ | 이 음식 제가 다 먹어도 될까요? |
| この食べ物、私が全部食べてもいいですか。 | |
| ・ | 제일 좋아하는 음식은 뭐예요? |
| 一番好きな食べ物は何ですか? | |
| ・ | 음식을 만들다. |
| 料理を作る。 | |
| ・ | 음식이 너무 맛이 없어요. |
| 食べ物が不味すぎます。 | |
| ・ | 그 식당은 음식도 맛있고 주인 아주머니가 손이 커서 양도 많다. |
| そこの食堂は食べ物も美味しくて店のおばさんが気前がよく量も多い。 | |
| ・ | 아내는 손이 커서 언제나 음식 양이 많아요. |
| 妻は気前が良いのでいつも料理の量が多いです。 | |
| ・ | 음식은 뭘 좋아해요? |
| 食べ物は何が好きですか? | |
| ・ | 어부들에게는 출렁이는 배 위에서도 먹을 수 있는 간단한 음식이 필요하다. |
| 猟師たちには、揺れる船の上でも食べられる簡単な食べ物が必要だ。 | |
| ・ | 음식점을 개업하다. |
| 飲食店を開業する。 | |
| ・ | 세균 등에 오염된 음식물이나 유독 물질을 포함한 음식을 먹으면 식중독에 걸리는 경우가 있다. |
| 細菌などに汚染された食べ物や、有毒物質を含んだ食べ物を食べると食中毒にかかる場合がある。 | |
| ・ | 개에게 날고기는 가장 소화 흡수가 잘 되는 음식입니다. |
| 犬にとって、生肉は一番消化吸収しやすい食べ物です。 | |
| ・ | 냉장고에 음식을 오랫동안 놓아 두어서는 안 돼요. |
| 冷蔵庫に食べ物を長い間放って置いたらいけません。 | |
| ・ | 자기 체질에 맞지 않은 음식은 독이고, 자기 체질에 맞는 음식은 약입니다. |
| 自分の体質に合わない食事は毒で、自分の体質に合う食事は薬です。 | |
| ・ | 시가 난민들에게 음식을 공급했다. |
| 市が難民たちに食べ物を供給した。 | |
| ・ | 음식 맛이 죽이네. |
| メッチャ美味しいね。 | |
| ・ | 열심히 먹었지만 음식이 꽤 많이 남아 버렸다. |
| 頑張って食べたが食べ物がかなり残ってしまった。 | |
| ・ | 일본 음식은 맛있어요, 예를 들어 초밥은 정말 맛있어요! |
| 日本の食べ物はおいしいです、たとえば、すしはすごくおいしい! | |
| ・ | 위의 역할은 음식물을 소화하는 것입니다. |
| 胃の働きは食物の消化です。 | |
| ・ | 주문하신 음식은 다 나왔나요? |
| ご注文の料理は全てお揃いでしょうか? | |
| ・ | 음식을 넓적한 그릇에 담았다. |
| 食べ物を平たい入れ物に入れた。 | |
| ・ | 느끼한 음식 탓에 통 식사를 못했다. |
| 油っこい料理のせいで全く食事ができなかった。 | |
| ・ | 음식이 얼마나 맛있어 보이는지 침이 고이더라고요. |
| 食べ物があまりにもおいしそうで、よだれが出そうなんですよ。 | |
| ・ | 그 음식점은 웬만한 중소기업보다 매출이 높다. |
| その飲食店はいいかげんな中小企業より売り上げも高い。 | |
| ・ | 전에 한 번 가 봤는데 음식이 정말 맛있었어요. |
| 以前一度行ったころがあるけど食べ物が本当においしかったです。 | |
| ・ | 여행을 가면 현지 음식이 엄첨 기대돼요. |
| 旅行に行ったら現地の食べ物がすごく楽しみです。 | |
| ・ | 맛있는 음식을 먹으니 기분이 좋다. |
| 美味しい食べ物を食べたので、気分がよい。 | |
| ・ | 음식이 사람의 건강에 주는 영향을 엄밀하게 평가하기는 어렵다. |
| 食べ物が人の健康に与える影響を厳密に評価するのは難しい。 | |
| ・ | 만약 음식에 자신을 비유한다면, 당신은 어떤 음식입니까? |
| もし食べ物に自分を例えるなら、あなたはどんな食べ物ですか? | |
| ・ | 건강에 좋은 음식이지만 염분이 많기 때문에 과식에 주의해야 합니다. |
| 健康に良いですが、塩分が多いので食べすぎに注意しなければなりません。 | |
| ・ | 주식이란, 식사에서 주가 되는 음식을 말합니다. |
| 主食とは、食事において主となる食べ物のことである。 | |
| ・ | 날파리는 음식물 쓰레기나 배수구, 관엽식물의 흙 등에 알을 낳아 며칠 안에 성충이 됩니다. |
| コバエは生ゴミや排水口、観葉植物の土などに卵を産み付け、数日で成虫になります。 | |
| ・ | 음식물 쓰레기를 하루 방치하는 것만으로도 날파리가 꼬이기 쉽습니다. |
| 生ゴミを1日放置しただけでも、コバエがたかりやすくなります。 | |
| ・ | 차가운 음식을 먹으면 이가 시려요. |
| 冷たいものを食べると歯がしみます。 | |
| ・ | 저는 매운 음식을 잘 먹는 편이에요. |
| 私は辛いものをよく食べる方です。 | |
| ・ | 맛이나 음식 취향은 선천적으로 정해져 있는 것이 아니라 변화한다. |
| 味や食の好みは先天的に決まっているのではなく変化する。 | |
| ・ | 쟁반은 주로 음식을 올려 운반할 때 사용하는 평평한 용기를 말합니다. |
| お盆は、主に料理を乗せて運ぶ時に使う平らな容器のことです。 |
