<의하다の韓国語例文>
| ・ | 교통 신호에 주의하다. |
| 交通信号に注意する。 | |
| ・ | 교통사고를 주의하다. |
| 交通事故に注意する。 | |
| ・ | 늘 건강에 주의하다. |
| 日々健康に注意する。 | |
| ・ | 실수를 줄이도록 유의하다. |
| ミスを減らすよう心掛ける。 | |
| ・ | 낭비하지 않도록 유의하다. |
| 無駄遣いをしないよう心掛ける。 | |
| ・ | 건강에 유의하다. |
| 健康に気を付けて心掛ける。 | |
| ・ | 결과가 유의하다고 과학적으로 증명되었다. |
| 結果が有意であると科学的に証明された。 | |
| ・ | 결과가 유의하다는 것이 데이터로 제시되었다. |
| 結果が有意であることがデータで示された。 | |
| ・ | 결과가 유의하다고 판단되었다. |
| 結果が有意であると判断された。 | |
| ・ | 실험 결과가 통계적으로 유의하다. |
| 実験結果が統計的に有意だ。 | |
| ・ | 실험 결과가 유의하다고 증명되었다. |
| 実験結果が有意であると証明された。 | |
| ・ | 그 설은 전문가에 의해 검증되었다. |
| その説は専門家によって検証された。 | |
| ・ | 태풍 등에 의해 오전 8시에 부산 시내에 폭풍 경보가 발령되었다. |
| 台風等により午前8時において釜山市内に暴風警報が発令されている。 | |
| ・ | 창세기는 구약성경의 가장 먼저 나오는 책으로 모세에 의해 쓰여졌다고 한다. |
| 創世記は旧約聖書の一番最初に出てくる書物で、モーセによって書かれたと言われる。 | |
| ・ | 달은 달 탐사선에 의해 자세히 조사되었습니다. |
| 月は月面探査機によって詳しく調査されました。 | |
| ・ | 초는 켜는 것에 의해 본래의 매력을 즐길 수 있다. |
| キャンドルは灯すことによって本来の魅力を楽しめる。 | |
| ・ | 부상당한 등산객이 들것에 의해 구조되었다. |
| 負傷した登山者が担架で救助された。 | |
| ・ | 반창고가 벗겨지지 않도록 주의했습니다. |
| 絆創膏が剥がれないように注意しました。 | |
| ・ | 역학의 기본적인 법칙은 뉴턴의 운동 법칙에 의해 표현된다. |
| 力学の基本的な法則はニュートンの運動法則によって表される。 | |
| ・ | 조수 간만의 차는 태양과 달의 인력에 의해 일어난다. |
| 潮の干満差は、太陽と月の引力に応じて起こる。 | |
| ・ | 스케이트보드가 언덕길을 내려가면 중력에 의해 가속된다. |
| スケートボードが坂道を下ると、重力によって加速する。 | |
| ・ | 높은 곳에서 물체를 떨어뜨리면 중력에 의해 가속된다. |
| 高い場所から物体を落とすと、重力によって加速する。 | |
| ・ | 우주선이 지구로 귀환할 때 대기 저항에 의해 가속도가 감소한다. |
| 宇宙船が地球に帰還するとき、大気抵抗により加速度が減少する。 | |
| ・ | 그의 업적은 후세에 의해 우상화되어 전설로 남게 되었다. |
| 彼の業績は後世によって偶像化され、伝説として残ることになった。 | |
| ・ | 폐암은 흡연이나 방사선 노출 등의 요인에 의해 발생할 가능성이 있습니다. |
| 肺がんは喫煙や放射線曝露などの要因によって引き起こされる可能性があります。 | |
| ・ | 두 회사는 서로 계약을 맺는 것에 동의했다. |
| 両社は互いに契約を結ぶことに同意した。 | |
| ・ | 강매 피해를 입지 않도록 주의하다. |
| 押し売りの被害に遭わないように注意する。 | |
| ・ | 혁신에 의해서 상품 경쟁력이나 고객과의 관계 강화 혹은 사업 효율화가 크게 기대됩니다. |
| 革新によって、商品競争力や顧客との関係強化、あるいは事業の効率化が大きく期待できます。 | |
| ・ | 조목조목 심의하다 |
| 条目ごとに審議する。 | |
| ・ | 국회에 의한 탄핵 소추안이 가결되었고 그리고 헌법재판소에 의해서 파면되었다. |
| 国会による弾劾訴追案の可決、そして憲法裁判所によって罷免された。 | |
| ・ | 대통령이 헌법재판소의 탄핵 심리에서 9인의 헌법재판관의 의해 파면되었다. |
| 大統領が憲法裁判所の弾劾審判で9人の憲法裁判官によって罷免された。 | |
| ・ | 징계처분에 의해 파면되다. |
| 懲戒処分によっても罷免される。 | |
| ・ | 시의회는 시장의 파면을 결의했습니다. |
| 市議会は市長の罷免を決議しました。 | |
| ・ | 그 병원은 유명한 의사에 의해 건립되었다. |
| その病院は有名な医師によって建立された。 | |
| ・ | 그 사원은 유명한 승려에 의해 건립되었다. |
| その寺院は有名な僧侶によって建立された。 | |
| ・ | 세 그룹으로 갈라져서 논의했다. |
| 三つのグループに分かれて議論した。 | |
| ・ | 신축하기 전에 설계사와 협의했어요. |
| 新築する前に設計士と打ち合わせをしました。 | |
| ・ | 법규 지식은 전문가와 상의해야 한다. |
| 法規の知識は専門家に相談するべきだ。 | |
| ・ | 미닫이문에 손가락이 끼지 않도록 주의해. |
| 引き戸に指が挟まらないように注意して。 | |
| ・ | 겸허한 태도로 사람을 대하도록 유의하다. |
| 謙虚な態度で人に接するように心がける。 | |
| ・ | 그 선수는 염치없이 패배를 받아들이지 않고 항의했어요. |
| その選手は恥知らずにも、敗北を受け入れずに抗議しました。 | |
| ・ | 원시인의 뼈가 고고학자에 의해 발견되었다. |
| 原始人の骨が考古学者によって発見された。 | |
| ・ | 회계 연도 예산안을 심의했습니다. |
| 会計年度の予算案を審議しました。 | |
| ・ | 정전이 복구된 후에 가장 주의해야할 것이 화재입니다. |
| 停電が復旧した後に最も注意しなければならないのは火災です | |
| ・ | 그 사원은 많은 기부에 의해 복원되었다. |
| その寺院は多くの寄付によって復元された。 | |
| ・ | 데생에 의해 얻을 수 있는 것은 관찰력이다. |
| デッサンによって得られるものは観察力である。 | |
| ・ | 파라솔이 바람에 날리지 않도록 주의했어요. |
| パラソルが風で飛ばされないように注意しました。 | |
| ・ | 등산객이 하산할 때 다치지 않도록 주의했다. |
| 登山客が下山時に怪我をしないように注意した。 | |
| ・ | 표결에 의해 새로운 법안이 성립되었습니다. |
| 票決により新しい法案が成立しました。 | |
| ・ | 표결하는 데 전원이 동의했어요. |
| 票決することに全員が同意しました。 |
