<인생の韓国語例文>
| ・ | 인생 가운데 결단력이 요구되는 경우는 종종 찾아옵니다. |
| 人生の中で決断力が求められるケースは度々訪れます。 | |
| ・ | 인생이란 어차피 홀로 걸어가는 쓸쓸한 여행입니다. |
| 人生とは、いずれにしても一人で歩く寂しい旅行です。 | |
| ・ | 인생은 단 한번의 여행이다. |
| 人生はたった一度の旅行だ。 | |
| ・ | 자신이 세운 계획대로 인생을 살아왔다. |
| 自分が立てた計画通りに人生を生きて来た。 | |
| ・ | 복권 1등에 당첨되면 인생은 한 방에 역전된다. |
| 宝くじ1等に当たれば人生が一発逆転する。 | |
| ・ | 복권 한 장으로 인생이 역전되었다. |
| 宝くじ1枚で人生が逆転した。 | |
| ・ | 역전 인생의 주인공이 되고 싶다. |
| 逆転人生の主人公になりたい。 | |
| ・ | 그녀는 인생의 목적을 탐구하기 위해 세계를 여행하고 있습니다. |
| 彼女は人生の目的を探求するために世界を旅しています。 | |
| ・ | 생환한 그는 앞으로의 인생을 새로운 시각으로 생각하게 되었다. |
| 生還した彼は今後の人生を新たな視点で考えることになった。 | |
| ・ | 거액의 부는 자식의 인생을 망치게 할 수도 있다. |
| 巨額の富は子どもの人生を狂わせかねない。 | |
| ・ | 거대한 빚더미로 인해 내리막길 인생을 포기하고자 했었다. |
| 巨大な借金の山で、下り坂の人生を放棄しようとしていた。 | |
| ・ | 실명한 후 그의 인생은 크게 바뀌었습니다. |
| 失明した後、彼の人生は大きく変わりました。 | |
| ・ | 여성의 인생은 결혼과 출산으로 크게 변화한다. |
| 女子の人生は、結婚・出産で大きく変化する。 | |
| ・ | 세계 각국의 여행은 인생의 귀중한 경험입니다. |
| 世界各国の旅行は、人生の貴重な経験です。 | |
| ・ | 연장자의 인생 경험은 우리가 현대 사회의 과제에 대처할 때 귀중한 지침이 됩니다. |
| 年長者の声は、私たちが社会のさまざまな問題に取り組む際の指針となります。 | |
| ・ | 아흔 살까지 사는 것은 인생의 중요한 이정표 중 하나입니다. |
| 90歳まで生きることは、人生の重要なマイルストーンの一つです。 | |
| ・ | 아흔 살이 되는 것은 긴 인생의 여정을 되돌아보는 멋진 기회입니다. |
| 90歳になることは、長い人生の旅路を振り返る素晴らしい機会です。 | |
| ・ | 아흔 살이 되면 많은 사람들이 인생의 풍부한 경험을 가지고 있습니다. |
| 90歳になると、多くの人が人生の豊かな経験を持っています。 | |
| ・ | 나이에 따라 인생의 우선순위가 달라집니다. |
| 年齢によって、人生の優先順位が変わってきます。 | |
| ・ | 그의 결혼식은 인생의 분수령 중 하나였습니다. |
| 彼の結婚式は、人生のターニングポイントの一つでした。 | |
| ・ | 내 인생의 분수령은 아이를 가졌을 때였습니다. |
| 私の人生での山場は、子供を授かった時でした。 | |
| ・ | 그의 결혼식은 인생의 분수령 중 하나였습니다. |
| 彼の結婚式は、人生の山場の一つでした。 | |
| ・ | 그녀의 인생에서의 고비는 새로운 일자리를 찾는 것이었습니다. |
| 彼女の人生での山場は、新しい仕事を見つけることでした。 | |
| ・ | 그런 그에게 가수 인생 최대 고비가 찾아왔다. |
| そんな彼に歌手としての人生、最大の峠がやったきた。 | |
| ・ | 인생관은 혼잡한 세상을 살아가는 우리들에게 커다란 지침이 될 것이다. |
| 人生観は混迷の世に生きる我々に大きな指針となろう。 | |
| ・ | 인생은 자전거를 타는 것과 같아서 넘어지지 않으려면 계속 달려야 한다. |
| 人生は自転車のようなものだ、倒れないようにするには走り続けなくてはならない。 | |
| ・ | 하룻밤 실수로 인생이 바뀌었다. |
| 一晩の過ちで人生が変わった。 | |
| ・ | 파혼 후, 그들은 다른 인생을 걷게 되었습니다. |
| 破婚後、彼らは別々の人生を歩むことになりました。 | |
| ・ | 혼인은 두 사람의 인생을 바꾸는 중요한 단계입니다. |
| 婚姻は二人の人生を変える重要なステップです。 | |
| ・ | 좋은 관찰력을 갖는 것은 인생의 모든 장면에서 도움이 됩니다. |
| 良い観察力を持つことは、人生のあらゆる場面で役立ちます。 | |
| ・ | 어른이 되면 인생의 선택지와 책임이 늘어난다. |
| 大人になると、人生の選択肢や責任が増える。 | |
| ・ | 대학에서의 경험은 제 인생을 바꿨습니다. |
| 大学での経験は私の人生を変えました。 | |
| ・ | 마이클 잭슨의 음악은 제 인생에 지대한 영향을 주고 있습니다. |
| マイケル・ジャクソンの音楽は私の人生に多大な影響を与えています。 | |
| ・ | 증조할아버지는 저에게 항상 인생의 교훈을 가르쳐 주십니다. |
| 曽祖父は私にいつも人生の教訓を教えてくれます。 | |
| ・ | 인생에서 악전고투하고 있을 때 내 앞에 그녀가 갑자기 나타났다. |
| 人生のなかで悪戦苦闘している時、私の前に急に彼女が現れた。 | |
| ・ | 앞으로 인생에 어떤 일이 벌어질지 아무도 모른다. |
| これから人生にどんな事が起きるが誰も知らない。 | |
| ・ | 젠장...불쌍한 내 인생.. |
| ちくしょう、かわいそうな僕の人生。 | |
| ・ | 미래를 위해 현재를 희생하느니 지금의 인생을 즐기며 사는 것이 낫다. |
| 未来のため現在を犠牲にするより、今の人生を楽しんで生きる方がいい。 | |
| ・ | 이제부터 내 인생은 내 것만이 아니다. |
| これから私の人生は私だけのものではない。 | |
| ・ | 인생은 무상하다. |
| 人生ははかない。 | |
| ・ | 흔히 사람들은 인생이 덧없다고 말한다. |
| 人生は儚いよ、とよく人は言う。 | |
| ・ | 인생은 덧없는 것이라고 자주 저의 할아버지는 말합니다. |
| 人生は儚いものだよ、とよく私の祖父は言います。 | |
| ・ | 인생은 덧없다. |
| 人生は儚い。 | |
| ・ | 젊어서의 힘든 경험은 인생을 살아가는 데 도움이 되기도 한다. |
| 若い時の辛い経験は人生を生きていくのに役に立ったりもする。 | |
| ・ | 인생의 겨울이 왔다고 서러워할 것 없습니다. |
| 人生の冬が来たと悲しく思うことはありません。 | |
| ・ | 인생에는 지름길은 없다. |
| 人生に近道はない。 | |
| ・ | 인생은 무의미한 악의 연속이다. |
| 人生は無意味な悪の連続である。 | |
| ・ | 알츠하이머는 우리 인생 후반부를 괴롭히는 질병 중 하나이다. |
| アルツハイマー病は私たちの人生後半を苦しめる病気の一つである。 | |
| ・ | 인생이 뭐 별건가요! |
| 人生ってそういうものでしょう。 | |
| ・ | 내 인생은 늘 되는 일이 없었다. |
| 僕の人生は、ずっと上手くいくことがなかった。 |
