<입니다の韓国語例文>
| ・ | 저지방 식재료를 사용한 다이어트 레시피가 인기입니다. |
| 低脂肪の食材を使ったダイエットレシピが人気です。 | |
| ・ | 연유를 사용한 밀크쉐이크가 일품입니다. |
| 練乳を使ったミルクシェイクが絶品です。 | |
| ・ | 곡류는 건강한 식생활에 필수입니다. |
| 穀類は健康的な食生活に欠かせません。 | |
| ・ | 각설탕은 다과회의 필수품입니다. |
| 角砂糖は、お茶会の必需品です。 | |
| ・ | 각설탕을 컵에 넣고 천천히 녹입니다. |
| 角砂糖をカップに入れて、ゆっくり溶かします。 | |
| ・ | 식초를 넣은 샐러드가 호평입니다. |
| 酢を効かせたサラダが好評です。 | |
| ・ | 겨자는 회 등을 먹을 때 찍어 먹는 겨자씨로 만든 녹색의 소스입니다. |
| からしは刺身などを食べるときつけて食べるカラシナの種で作られた緑色のソースである。 | |
| ・ | 소바는 일본인에게 친숙한 음식입니다. |
| 蕎麦は日本人にとって親しみのある食べ物です。 | |
| ・ | 소바는 소화가 잘 되는 음식입니다. |
| 蕎麦は消化が良い食べ物です。 | |
| ・ | 야마가타현은 메밀의 명산지입니다. |
| 山形県は蕎麦の名産地です。 | |
| ・ | 모밀의 수확 시기는 가을입니다. |
| ソバの収穫時期は、秋です。 | |
| ・ | 해바라기가 태양을 따라 방향을 바꾸는 것은 사실 꽃봉오리 시기까지입니다. |
| ひまわりが太陽を追って向きを変えるのは、実はつぼみの時期までです。 | |
| ・ | 해바라기는 밝고 선명한 노란 꽃이 기운을 북돋아주는 식물입니다. |
| ヒマワリは明るく鮮やかな黄色い花が元気を与えてくれる植物です。 | |
| ・ | 해바라기는 일년초이고 원산지는 북아메리카입니다. |
| ヒマワリは一年草で、原産地は北アメリカです。 | |
| ・ | 복사꽃의 개화를 기다리는 것이 봄의 즐거움입니다. |
| 桃の花の開花を待つのが春の楽しみです。 | |
| ・ | 싹이 트면 건강한 식물입니다. |
| 芽がついていると、元気な植物です。 | |
| ・ | 싹이 자라면 식물이 자라고 있다는 증거입니다. |
| 芽が伸びると、植物が育っている証拠です。 | |
| ・ | 안개꽃은 봄에서 초여름에 하얀 잔꽃을 피우는 여러해살이풀입니다. |
| カスミソウとは、春から初夏に白い小花を咲かせる多年草です。 | |
| ・ | 생화 꽃다발을 만드는 것이 특기입니다. |
| 生花の花束を作るのが得意です。 | |
| ・ | 난초를 키우는 것이 취미입니다. |
| 蘭を育てるのが趣味です。 | |
| ・ | 난초의 꽃말은 '우아'입니다. |
| 蘭の花言葉は「優雅」です。 | |
| ・ | 모란의 꽃말은 '부귀'입니다. |
| 牡丹の花言葉は「富貴」です。 | |
| ・ | 개화하는 과정을 즐기는 것이 원예의 매력입니다. |
| 開花する過程を楽しむのが園芸の魅力です。 | |
| ・ | 이제 막 심은 꽃이 순조롭게 개화할지 걱정입니다. |
| 植えたばかりの花が順調に開花するか心配です。 | |
| ・ | 이 모종은 5월에 개화할 예정입니다. |
| この苗は5月に開花する予定です。 | |
| ・ | 드디어 장미가 개화하는 계절입니다. |
| いよいよバラが開花する季節です。 | |
| ・ | 제비꽃의 꽃말은 '작은 행복'입니다. |
| すみれの花言葉は「小さな幸せ」です。 | |
| ・ | 매화꽃은 향기가 좋아 관상에 최적입니다. |
| 梅の花は香りが良く、観賞に最適です。 | |
| ・ | 매화의 꽃말은 '고결한 마음'입니다. |
| 梅の花言葉は「高潔な心」です。 | |
| ・ | 라일락의 꽃말은 '첫사랑의 감정'입니다. |
| ライラックの花言葉は「初恋の感情」です。 | |
| ・ | 물망초 꽃잎은 다섯 장입니다. |
| 忘れな草の花びらは五枚です。 | |
| ・ | 물망초는 추위에 강한 식물입니다. |
| 忘れな草は寒さに強い植物です。 | |
| ・ | 물망초는 작고 가련한 꽃입니다. |
| 忘れな草は小さくて可憐な花です。 | |
| ・ | 백일홍은 더위에 강한 식물입니다. |
| サルスベリは暑さに強い植物です。 | |
| ・ | 백일홍은 병해충에 강한 나무입니다. |
| サルスベリは病害虫に強い木です。 | |
| ・ | 안내소에서 자원봉사 중입니다. |
| 案内所でボランティア中です。 | |
| ・ | 플라스틱 사용의 감소는 지속 가능한 소비의 일환입니다. |
| プラスチック使用の削減は、持続可能な消費の一環です。 | |
| ・ | 요즘 같은 불황에 주식 투자를 했다가는 손해 보기 십상입니다. |
| この不況に株投資をしていたらきっと損します。 | |
| ・ | 이산화탄소 배출 감소가 지구 온난화 대책의 중요한 일환입니다. |
| 二酸化炭素の排出削減が地球温暖化対策の重要な一環です。 | |
| ・ | 이 프로젝트를 감독하는 것은 제 역할입니다. |
| このプロジェクトを監督するのは、私の役目です。 | |
| ・ | 왕족이란 왕과 혈연관계가 있는 사람들입니다. |
| 王族とは、王と血のつながりのある人々です。 | |
| ・ | 수작업이 아니면 불가능한 섬세한 작업입니다. |
| 手作業でなければできない細かな仕事です。 | |
| ・ | 당신의 삶을 변화시킨 당신만의 영웅은 누구입니까? |
| あなたの人生を変化させたあなただけの英雄は誰ですか? | |
| ・ | 연령대에 맞는 광고 전략이 성공의 열쇠입니다. |
| 年齢層に合わせた広告戦略が成功の鍵です。 | |
| ・ | 연표란 과거에 일어난 세상의 사건을 시계열로 나열한 표입니다. |
| 年表とは過去に起こった世の中の出来事を時系列に並べた表です。 | |
| ・ | 인류학은 인간이 남긴 기록을 바탕으로 과거와 현재를 연구하는 학문입니다. |
| 人類学は、人間が残した記録をもとに過去と現在を研究する学問です。 | |
| ・ | 거리의 크리스마스 일루미네이션은 가관입니다. |
| 街のクリスマスイルミネーションは見ものです。 | |
| ・ | 방한하는 면면을 살펴보면 대부분 정치인입니다. |
| 訪韓する面々を見るとほとんど政治家です。 | |
| ・ | 지금 상대를 어떻게 설득할지 생각 중입니다. |
| 今相手をどうやって説得するか考え中です。 | |
| ・ | 여전히 서글픈 비정규직 사원입니다. |
| いまだに切ない非正規職社員です。 |
