<있다の韓国語例文>
| ・ | 화장품을 온라인으로 사입할 수도 있다. |
| 化粧品をオンラインで仕入れることもできます。 | |
| ・ | 사입한 상품은 바로 가게에 진열할 수 있다. |
| 仕入れた商品はすぐに店に並べられる。 | |
| ・ | 이 가게는 매주 시장에서 상품을 사입하고 있다. |
| この店は毎週市場で商品を仕入れている。 | |
| ・ | 억만장자는 여러 개의 회사를 경영하고 있다. |
| 億万長者は多くの会社を経営している。 | |
| ・ | 복권에 당첨되어 억만장자가 된 사람도 있다. |
| 宝くじに当たって億万長者になった人もいる。 | |
| ・ | 억만장자에게는 갖고 있는 공통된 특징이 있다. |
| 億万長者には持っている共通した特徴がある。 | |
| ・ | 세계의 억만장자 상위 수명이 지구상의 부를 약 반수를 독점하고 있다. |
| 世界の億万長者上位数名で、地球上の富の約半分を独占している。 | |
| ・ | 사용량을 지키지 않고 도료를 희석하는 업자도 있다. |
| 使用量を守らずに塗料を薄める業者もいる。 | |
| ・ | 사용량을 지키지 않고 도료를 희석하는 업자도 있다. |
| 使用量を守らずに塗料を薄める業者もいる。 | |
| ・ | 이 도료는 빛을 흡수하는 특성이 있다. |
| この塗料は光を吸収する特性がある。 | |
| ・ | 도료를 칠하기 전에 빼놓을 수 없는 공정이 있다. |
| 塗料を塗る前に欠かせない工程がある。 | |
| ・ | 도료를 칠하기 전에 빼놓을 수 없는 공정이 있다. |
| 塗料を塗る前に欠かせない工程がある。 | |
| ・ | 주거지 환경이 점점 좋아지고 있다. |
| 住居地の環境がどんどん良くなっている。 | |
| ・ | 새 집을 어느 주거지에 지을지 고민하고 있다. |
| 新しい家をどの住居地に建てるか迷っている。 | |
| ・ | 그는 어릴 때부터 반려견을 키우고 있다. |
| 彼は子供の頃から犬を飼っている。 | |
| ・ | 그의 용기 있는 행동에 모두가 엄지척했다. |
| 彼の勇気ある行動にみんながグッドサインをした。 | |
| ・ | 맛있는 음식에 저도 모르게 엄지척했다. |
| おいしい料理に思わずグッドサインをした。 | |
| ・ | 한국 정부는 세계 각국과 협력하고 있다. |
| 韓国政府は世界各国と協力している。 | |
| ・ | 한국 정부는 경제 성장에 힘쓰고 있다. |
| 韓国政府は経済成長に力を入れている。 | |
| ・ | 많은 유학생이 한국 정부 장학금을 이용하고 있다. |
| 多くの留学生が韓国政府の奨学金を利用している。 | |
| ・ | 긴장 때문인지 표정이 매우 굳어 있다. |
| 緊張のせいで表情がとても固い。 | |
| ・ | 경기 전 선수들의 표정이 굳어 있었다. |
| 試合前に選手たちの顔がこわばっていた。 | |
| ・ | 뒷자리에서 누군가가 낄낄거리고 있었다. |
| 後ろの席で誰かがくすくす笑っていた。 | |
| ・ | 아이들이 뭔가를 보며 낄낄거리고 있다. |
| 子どもたちが何かを見てにやにや笑っている。 | |
| ・ | 영화의 재미있는 장면에서 관객이 낄낄거렸다. |
| 映画の面白いシーンで観客がくすくす笑った。 | |
| ・ | 만화책을 보면서 낄낄거리고 있다. |
| マンガを読んでくすくすと笑っている。 | |
| ・ | 시나리오의 구성도 탄탄하고 재미있다. |
| シナリオの構成が堅実で面白い。 | |
| ・ | 그 영화는 탄탄한 스토리와 감동을 극대화하는 연출로 인기를 얻고 있다. |
| 堅実な物語の運びと感動を極大化した演出で人気を得ている。 | |
| ・ | 산회하는 순간까지 모두 집중하고 있었다. |
| 散会する瞬間までみんな集中していた。 | |
| ・ | 군필자끼리만 이해할 수 있는 이야기가 있다. |
| 軍服務経験者同士でしか分からない話がある。 | |
| ・ | 군필자 경력이 이력서에 적혀 있다. |
| 軍服務経験者の経歴が履歴書に記載されている。 | |
| ・ | 군필자와 미필자 사이에 인식의 차이가 있다. |
| 軍服務経験者と未経験者の間に意識の違いがある。 | |
| ・ | 군필자에게는 취업 시 일부 우대가 있다. |
| 軍服務経験者には就職で一部優遇がある。 | |
| ・ | 부서별 업적 부진이 두드러지고 있다. |
| 部門ごとの業績不振が目立っている。 | |
| ・ | 업적 부진이 계속되어 조직 내 위기감이 확산되고 있다. |
| 業績不振が続き、組織に危機感が広がっている。 | |
| ・ | 업적 부진 원인을 분석할 필요가 있다. |
| 業績不振の原因を分析する必要がある。 | |
| ・ | 업적 부진으로 회사 분위기가 침체되어 있다. |
| 業績不振で会社の雰囲気が暗い。 | |
| ・ | 일부 음모론은 나중에 사실로 밝혀진 경우도 있다. |
| 一部の陰謀論は後に事実と判明したこともある。 | |
| ・ | 9.11 뒤에는 정부가 있다는 음모론도 있다. |
| 9.11の背後には政府がいるという陰謀論もある。 | |
| ・ | 음모론이 사회에 혼란을 가져올 때도 있다. |
| 陰謀論が社会に混乱をもたらすこともある。 | |
| ・ | 공식 발표보다 음모론을 믿는 사람도 있다. |
| 公式発表より陰謀論を信じる人もいる。 | |
| ・ | 그 사건에도 여러 가지 음모론이 있다. |
| その事件にもさまざまな陰謀論がある。 | |
| ・ | 음모론에 속는 사람이 급증하고 있다. |
| 陰謀論に騙される人が急増している。 | |
| ・ | 그렇게 되지 않도록 반면교사로 삼아 조심하고 있다. |
| そうならないように反面教師として気を付けている。 | |
| ・ | 타국의 정책 실패를 반면교사로 삼고 있다. |
| 他国の政策失敗を反面教師にしている。 | |
| ・ | 회의 중에 난입이 있었다. |
| 会議中に乱入があった。 | |
| ・ | 팔로워 수가 적어도 인플루언서가 될 수 있다. |
| 小さなフォロワー数でもインフルエンサーになれる。 | |
| ・ | 그는 패션 분야에서 영향력 있는 인플루언서이다. |
| 彼はファッション分野で影響力があるインフルエンサーだ。 | |
| ・ | 이 정도 짐은 거뜬하게 옮길 수 있다. |
| このくらいの荷物なら軽々と運べる。 | |
| ・ | 뱃고동을 울리면서 배가 출항하고 있다. |
| 船の汽笛を鳴らしながら、船が出港している。 |
