<작다の韓国語例文>
| ・ | 부모님의 친구가 작고하셨다고 들었습니다. |
| ご両親のご友人が亡くなったと伺いました。 | |
| ・ | 친구의 어머니가 어젯밤에 작고하셨어요. |
| ご友人のお母様が昨夜亡くなりました。 | |
| ・ | 어제 지인의 아버지가 작고하셨어요. |
| 昨日、知人の父親が亡くなりました。 | |
| ・ | 할아버지가 올해 초에 작고하셨어요. |
| ご祖父が今年初めに亡くなりました。 | |
| ・ | 할머니가 고령으로 작고하셨어요. |
| おばあさんが高齢で亡くなりました。 | |
| ・ | 어젯밤 할아버지가 작고하셨어요. |
| 昨夜、祖父が亡くなりました。 | |
| ・ | 친구 아버지가 지난 주에 작고하셨어요. |
| 友達の父親が先週、亡くなりました。 | |
| ・ | 은사님이 어젯밤에 작고하셨어요. |
| 恩師が昨夜亡くなりました。 | |
| ・ | 유감스럽게도 그 저명한 작가가 작고하셨습니다. |
| 残念ながら、あの著名な作家が亡くなりました。 | |
| ・ | 간이 작다. |
| 肝が小さい。(度胸が欠けている) | |
| ・ | 키가 작은 것에 관해 특별히 신경 쓰지 않아요. |
| 背が低いことに関して、特に気にしていません。 | |
| ・ | 키가 작은 것에 콤플렉스를 느끼고 있었어요. |
| 背が低いことにコンプレックスを感じていました。 | |
| ・ | 너는 나보다 키가 작아. |
| 君は僕より背が小さい。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 키가 작아 맨 앞자리에만 앉았다. |
| 幼いときから、背が低くて一番前の席に座った。 | |
| ・ | 그 형제는 형이 약간 키가 작다. |
| あの兄弟は、兄の方がやや背が低い。 | |
| ・ | 선생님은 키가 작아. |
| 先生は背が小さい。 | |
| ・ | 본가 근처에 있는 작은 공원에서 산책했어요. |
| 本家の近くにある小さな公園で散歩しました。 | |
| ・ | 갤러리 내에 있는 작은 상점에서 기념품을 샀어요. |
| ギャラリー内にある小さなショップでお土産を買いました。 | |
| ・ | 본채 옆에 작은 창고를 지었어요. |
| 母屋の隣に小さな倉庫を建てました。 | |
| ・ | 작은 사건이 혁명의 방아쇠가 되었습니다. |
| 小さな出来事が革命の引き金となりました。 | |
| ・ | 벼랑 기슭에 작은 폭포가 있어요. |
| 崖のふもとに小さな滝があります。 | |
| ・ | 절벽 기슭에 작은 마을이 있어요. |
| 崖のふもとに小さな村があります。 | |
| ・ | 풀숲에는 많은 작은 잎사귀들이 산다 |
| 草むらにはたくさんの小さな葉っぱが生 | |
| ・ | 도토리 열매는 작은 생물들에게 귀중한 식량입니다. |
| どんぐりの実が小さな生物たちにとって貴重な食料です。 | |
| ・ | 도토리 껍질을 벗기면 안에 작은 열매가 있어요. |
| どんぐりの皮を剥くと、中に小さな実があります。 | |
| ・ | 소나무 가지에 머무는 작은 새들을 볼 수 있습니다. |
| 松の木の枝にとまる小鳥たちが見られます。 | |
| ・ | 너도밤나무 열매는 작고 귀여워요. |
| ブナの実は小さくて可愛いです。 | |
| ・ | 찔레꽃 덤불에서 작은 생물을 볼 수 있습니다. |
| ノイバラの茂みで小さな生き物が見られます。 | |
| ・ | 찔레꽃이 작은 벌레를 유인합니다. |
| ノイバラの花が小さな虫を引き寄せます。 | |
| ・ | 찔레꽃 덤불에 작은 곤충들이 모여듭니다. |
| ノイバラの茂みで小さな昆虫が集まります。 | |
| ・ | 찔레꽃은 작고 가련해요. |
| ノイバラの花は小さくて可憐です。 | |
| ・ | 토끼풀은 작고 귀여워요. |
| クローバーの花が小さくて可愛らしいです。 | |
| ・ | 버드나무 가지에 작은 꽃이 피어 있습니다. |
| 柳の枝に小さな花が咲いています。 | |
| ・ | 버드나무에 작은 새가 둥지를 틀었어요. |
| 柳の木に小さな鳥が巣を作りました。 | |
| ・ | 그루터기에 작은 등불을 두고 있습니다. |
| 切り株に小さな灯りを置いています。 | |
| ・ | 느티나무 주위에는 많은 작은 새들이 모여요. |
| けやきの木の周りには、多くの小鳥が集まります。 | |
| ・ | 겨우살이 열매는 작아도 눈에 띕니다. |
| ヤドリギの実は小さくても目立ちます。 | |
| ・ | 묘목은 이식하기 위해 기른 어리고 작은 나무입니다. |
| 苗木は移植するために育てた若くて小さな木です。 | |
| ・ | 가전 리모컨 조작은 간단한가요? |
| 家電のリモコン操作は簡単ですか。 | |
| ・ | 중지로 작은 스위치를 눌렀습니다. |
| 中指で小さなスイッチを押しました。 | |
| ・ | 쁘띠성형으로 작은 변화를 시도했습니다. |
| プチ整形で小さな変化を試みました。 | |
| ・ | 피아노 건반을 작은 브러시로 청소한다. |
| ピアノの鍵盤を小さなブラシで掃除する。 | |
| ・ | 통통하게 살찐 햄스터가 작은 바퀴로 뛰어다니고 있다. |
| ぷくぷくと太ったハムスターが、小さな車輪で走り回っている。 | |
| ・ | 새 셔츠가 펑퍼짐해서 좀 더 작은 사이즈가 필요합니다. |
| 新しいシャツがぶかぶかで、もう少し小さいサイズが必要です。 | |
| ・ | 작은 거품이 둥둥 떠다닙니다. |
| 小さな泡がぷかぷかと水面に浮かびます。 | |
| ・ | 작은 배가 호수에서 둥둥 떠돌고 있습니다. |
| 小さな船が湖でぷかぷかと漂っています。 | |
| ・ | 복수의 작은 그림으로 벽을 꾸몄다. |
| 複数の小さな絵を壁に飾った。 | |
| ・ | 등불이 어둠에 작은 희망을 가져다 줍니다. |
| 灯火が暗闇に小さな希望をもたらします。 | |
| ・ | 한 손으로 지탱할 수 있는 작은 책을 골랐습니다. |
| 片手で支えることができる小さな本を選びました。 | |
| ・ | 모성을 느끼면 일상의 작은 일에도 감사한 마음이 듭니다. |
| 母性を感じると、日常の小さなことでも感謝の気持ちが湧きます。 |
