【잠시】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<잠시の韓国語例文>
다리가 풀려 잠시 기우뚱했다.
足の力が抜けて一瞬よろけた。
일신상의 이유로 업무를 잠시 중단합니다.
個人的な事情で業務を一時中断します。
최루탄으로 인해 도로가 잠시 폐쇄되었다.
催涙弾のため道路が一時閉鎖された。
곤혹스러운 분위기가 잠시 흘렀어요.
気まずい雰囲気がしばらく流れました。
곤혹을 감추지 못하고 잠시 침묵했다.
困惑を隠せず、しばらく沈黙した。
우물가에 앉아 잠시 쉬었다.
井戸端に腰を下ろして少し休んだ。
놀라서 잠시 어찔했다.
驚いて一瞬めまいがした。
넓죽한 돌 위에 잠시 앉아 쉬었다.
平べったい石の上にしばらく座って休んだ。
잠시 동안 거리를 거닐다.
しばらく町をぶらぶらつく。
녀는 내 질문에 잠시 끄덕거렸다.
彼女は私の質問にしばらくうなずいた。
잠시 휴식을 취하며 에너지를 장전하자.
少し休憩してエネルギーをチャージしよう。
호텔 홀에서 잠시 기다려 주세요.
ホテルのホールで少しお待ちください。
잠시 먼 바다를 바라보았습니다.
少しの間遠い海を眺めていました。
그는 한동안 창밖을 바라보며 잠시 말을 멈췄다.
彼は、窓の外を眺め、しばらく言葉を止めた。
어지러워서 잠시 휘청했다.
めまいがして一瞬ふらついた。
계약 체결이 잠시 보류 상태에 있다.
契約締結が一時的に保留状態にある。
문제 해결을 위해 잠시 유보하는 것이 좋다.
問題解決のために一時的に保留するのが良い。
회의 전에 잠시 환담을 나누었다.
会議の前に少し歓談を交わした。
회의 전에 잠시 환담을 나누었다.
会議の前に少し歓談した。
화물차 운전자가 피곤해서 잠시 쉬고 있다.
貨物車の運転手が疲れて少し休んでいる。
안전 문제로 지하철 운행을 잠시 중단했다.
安全上の問題で地下鉄の運行を一時中断した。
객실 번호를 잊어버려 잠시 당황했다.
客室番号を忘れて少し慌てた。
나는 짐을 옮긴 후 잠시 휴식을 취했다.
私は荷物を運んだ後、少し休憩しました。
박물관에서는 관람객의 귀중품을 잠시 보관해 준다.
博物館では来館者の貴重品を一時的に保管してくれる。
그는 부모님께 잠시 용돈을 빌려 달라고 사정했다.
彼は両親にしばらくお小遣いを貸してほしいと頼んだ。
너무 흥분해서 잠시 머리를 식혀보았다.
あまりに興奮していたので、少し頭を冷やしてみた。
섬광 때문에 잠시 앞이 안 보였다.
閃光のせいでしばらく前が見えなかった。
심통 때문에 친구와 잠시 싸웠다.
すねたせいで友達と一時喧嘩した。
그는 개인사 때문에 잠시 일을 쉬고 있다.
彼は個人的な事情でしばらく仕事を休んでいる。
우리는 새참 먹으면서 잠시 쉬었다.
私たちは軽食を取りながら少し休んだ。
각시가 친정에 잠시 다녀왔어요.
嫁は実家にしばらく帰ってきました。
손모가지를 다쳐서 잠시 쉬어야 해요.
手首を痛めてしまったので、しばらく安静にしていなければならない。
잠시 후 시동이 걸렸다.
しばらくするとエンジンがかかった。
눈 주위가 지끈거려서 잠시 쉬고 있다.
目の周りがずきずき痛くて、しばらく休んでいる。
교사 개보수 공사가 시작되어 잠시 동안 사용할 수 없게 됩니다.
校舎の改修工事が始まったので、しばらくの間、使えなくなります。
잠시만요, 곧 도와드리겠습니다.
お待ちください、すぐにご対応いたします。
잠시만요, 곧 가져다 드리겠습니다.
少しお待ちください、すぐにお持ちします。
잠시만요, 조금만 더 기다려 주세요.
お待ちください、もう少しで終わります。
잠시만요, 곧 안내해 드리겠습니다.
お待ちください、すぐにご案内いたします。
잠시만요, 곧 처리해드리겠습니다.
お待ちいただけますか?すぐに対応します。
잠시만요, 준비가 끝나는 대로 부를게요.
お待ちください、準備が整い次第お呼びします。
잠시만요, 확인해보겠습니다.
お待ちください、確認します。
피곤하실 텐데 잠시라도 눈 좀 붙이세요.
お疲れでしょうから少しでも寝ていてください。
긴장을 완화하기 위해 잠시 휴식을 취했다.
緊張を和らげるために少し休憩を取った。
그는 가위에 눌려서 잠시 동안 움직일 수 없었다고 말했다.
彼は金縛りにあって、しばらく動けなかったと言っていた。
차멀미를 해서 잠시 휴식을 취했다.
車酔いをしたので、しばらく休憩した。
일에 쫓겨서, 잠시 나사가 풀렸다.
仕事に追われていたが、少し気が緩んでしまった。
잠시 정신을 놓았지만, 제정신이 돌아와서 제대로 대응했다.
うっかりしていたけれど、正気に返ってきちんと対応した。
속이는 것은 잠시만 통할 뿐, 언젠가 반드시 들통납니다.
ごまかしが通用するのは一時だけで、長い目で見ると必ずばれる。
그는 치료될 때까지 잠시 휴식이 필요합니다.
彼は治癒されるまで、しばらく休養が必要です。
1 2 3 4 5  (1/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.