<지치다の韓国語例文>
| ・ | 아이들은 놀다가 지쳐 돌아오면 간식을 원합니다. |
| 子供たちは遊び疲れて帰ると、おやつを欲しがります。 | |
| ・ | 지칠 대로 지쳐서 볼이 비쩍 말랐다. |
| 疲れ果てて頬がゲッソリとこけた。 | |
| ・ | 가사에 지친 아내는 이혼 서류를 내밀었다. |
| 家事に疲れた妻は離婚書類を差し出した。 | |
| ・ | 장황한 이야기에 조금 지쳤어요. |
| 長たらしいスピーチを聞きました。 | |
| ・ | 강풍 속에서 우산을 쓰고 걸은 뒤 그녀는 지쳐 있었다. |
| 強風の中で傘をさして歩いた後、彼女はくたびれていた。 | |
| ・ | 팽나무 가지치기가 필요합니다. |
| エノキの木の剪定が必要です。 | |
| ・ | 반신욕은 지친 몸을 치유하는 데 효과적입니다. |
| 半身浴は、疲れた体を癒すのに効果的です。 | |
| ・ | 미용 팩을 하면 지친 피부가 건강해집니다. |
| 美容パックをすることで、疲れた肌が元気になります。 | |
| ・ | 지친 다리를 달래기 위해 매일 밤 족욕을 하고 있습니다. |
| 疲れた足を癒すために、毎晩足湯をしています。 | |
| ・ | 폭염이 계속되면 애완동물도 지쳐버린다. |
| 猛暑が続くと、ペットもバテてしまう。 | |
| ・ | 너무 꼼꼼해서 스스로 지친다. |
| 几帳面すぎる自分に疲れる。 | |
| ・ | 영혼이 지치면 몸도 무너집니다 . |
| 魂が疲れれば、体も崩れます。 | |
| ・ | 낯선 환경에 지쳐 우울해지다. |
| 慣れない環境に疲れて落ち込む。 | |
| ・ | 체력적으로 지치기 쉬운 날이 계속되고 있다. |
| 体力的に疲れやすい日が続いている。 | |
| ・ | 지친 손을 주물러 근육을 풀었다. |
| 疲れた手を揉むことで、筋肉をほぐした。 | |
| ・ | 그녀는 지친 다리를 주물러 풀었다. |
| 彼女は疲れた足を揉んでほぐした。 | |
| ・ | 아빠가 지쳐있을 때는 애교와 입담으로 분위기를 끌어올린다. |
| 父が疲れている時は、愛嬌と話術で雰囲気を盛り上げる。 | |
| ・ | 심문이 끝난 후 그는 지쳐 있었다. |
| 尋問が終わった後、彼は疲れていた。 | |
| ・ | 대대 병사들은 지쳐 있었다. |
| 大隊の兵士たちは疲れ切っていた。 | |
| ・ | 퇴각하는 병사들이 지칠 대로 지쳐 있었다. |
| 退却する兵士たちが疲れ果てていた。 | |
| ・ | 산길을 걷다 지쳐 노숙했다. |
| 山道を歩き疲れて野宿した。 | |
| ・ | 몇 시간 운전하느라 지쳤어요. |
| 数時間の運転で疲れました。 | |
| ・ | 장시간 노동에 지쳐 사직했습니다. |
| 長時間労働に疲れ果てて辞職しました。 | |
| ・ | 등산객이 돌아오는 길에 지쳐 있었다. |
| 登山客が帰り道で疲れ果てていた。 | |
| ・ | 등산객이 도중에 지쳐 쉬고 있다. |
| 登山客が途中で疲れて休んでいる。 | |
| ・ | 아니나 다를까, 그는 금방 지쳤다. |
| 案の定、彼はすぐに疲れた。 | |
| ・ | 그는 도시 생활에 지쳐 고향으로 귀농했다. |
| 彼は都会生活に疲れ、故郷に帰農した。 | |
| ・ | 그녀는 지친 도시 생활에서 귀농했다. |
| 彼女は疲れた都会生活から帰農した。 | |
| ・ | 강행군으로 모두가 지쳤습니다. |
| 強行軍で全員が疲れ切りました。 | |
| ・ | 강행군으로 모두가 지쳤어요. |
| 強行軍で全員が疲れ果てました。 | |
| ・ | 몸뚱이가 지쳐있어요. |
| 体がくたびれています。 | |
| ・ | 요즘 인간관계에 지쳐서 사람을 만나고 싶지 않아요. |
| 最近人間関係に疲れていて人に会いたくないです。 | |
| ・ | 인간관계에 지쳤어요. |
| 人間関係に疲れました。 | |
| ・ | 인간관계로 지치다. |
| 人間関係で疲れる。 | |
| ・ | 인간관계에 지치다. |
| 人間関係に疲れる。 | |
| ・ | 그는 손바닥을 얼굴에 대고 지친 듯했다. |
| 彼は手のひらを顔に当てて、疲れたようすだった。 | |
| ・ | 지친 개가 다가와 쓰다듬어 주었습니다. |
| 疲れた犬が近寄ってきて、撫でてあげました。 | |
| ・ | 도시인들은 자연의 속삭임 속에 일상의 지친 마음을 달랜다. |
| 都市の人たちが、自然のささやきの中で日常の疲れた心を癒す。 | |
| ・ | 심신이 모두 지치다. |
| 心身ともに疲れ果てる。 | |
| ・ | 심신이 지치다. |
| 心身ともに疲れる。 | |
| ・ | 그녀는 지쳐 침대에 쓰러졌다. |
| 彼女はくたびれてベッドに倒れ込んだ。 | |
| ・ | 지친 몸이 온천에 들어가면 기운이 살아납니다. |
| 疲れた体が温泉に入ると元気が蘇ります。 | |
| ・ | 밤에는 지친 몸을 풀어주는 스트레칭을 합니다. |
| 夜には疲れた体をほぐすストレッチをします。 | |
| ・ | 울퉁불퉁한 보도를 걸으면 다리가 지친다. |
| でこぼこの歩道を歩くと、足が疲れる。 | |
| ・ | 그녀는 스트레스 때문에 지쳤고, 밤샘을 하는 일이 늘었다. |
| 彼女はストレスのためにくたびれて、夜更かしをすることが増えた。 | |
| ・ | 햇빛 아래에서 일한 후 그는 지쳐 샤워를 했다. |
| 日差しの下で働いた後、彼はくたびれてシャワーを浴びた。 | |
| ・ | 잠이 부족한 탓에 그녀는 지친 얼굴로 일하러 나갔다. |
| 寝不足のため、彼女はくたびれた顔で仕事に出かけた。 | |
| ・ | 일하는 동안 그는 몇 번이나 지쳐서 휴식을 취했다. |
| 仕事中に彼は何度もくたびれて休憩を取った。 | |
| ・ | 하루 종일 아이들을 돌보느라 그녀는 밤에는 지쳐 있었다. |
| 一日中子供たちの世話をしていたので、彼女は夜にはくたびれていた。 | |
| ・ | 지친 여행자들은 호텔에 도착하자 모두 쓰러졌다. |
| 疲れ果てた旅行者たちは、ホテルに到着するとみんな倒れた。 |
