<직접の韓国語例文>
| ・ | 이 드라마는 국내에서 직접 제작한 작품이다. |
| このドラマは国内で直接制作した作品だ。 | |
| ・ | 작가가 직접 출간에 참여했다. |
| 作家が直接出版に参加した。 | |
| ・ | 그 가수는 직접 노랫말을 쓴다. |
| その歌手は自分で歌詞を書く。 | |
| ・ | 한국은 대통령을 국민이 선거로 직접 뽑는다. |
| 韓国は大統領を国民が選挙で直接選ぶ。 | |
| ・ | 그는 친히 직접 편지를 써서 보내왔다. |
| 彼はわざわざ自ら手紙を書いて送ってきた。 | |
| ・ | 어머니는 엿기름을 직접 만들어 전통 음료를 만들었다. |
| 母は麦芽を手作りして伝統的な飲み物を作った。 | |
| ・ | 작가가 초판본을 직접 되사서 복원했다. |
| 作家が初版を自ら買い戻して復刻した。 | |
| ・ | 작가가 직접 쓴 오리지널 원고를 읽었다. |
| 作家が直接書いたオリジナルの原稿を読んだ。 | |
| ・ | 이사 비용을 절약하기 위해 직접 짐을 포장했습니다. |
| 引っ越しの費用を節約するために、自分で荷造りしました。 | |
| ・ | 엄마는 집에서 직접 빵을 굽는다. |
| 母は自家製のパンを焼く。 | |
| ・ | 그는 건강을 위해 직접 요리해요. |
| 彼は健康のために自分で料理します。 | |
| ・ | 자술서는 본인이 직접 써야 한다. |
| 自述書は本人の手で書かれなければならない。 | |
| ・ | 기자들은 현장에서 직접 보도했다. |
| 記者たちは現場から直接報道した。 | |
| ・ | 주민들이 직접 시장을 선출할 권리가 있다. |
| 住民たちは直接市長を選出する権利がある。 | |
| ・ | 직접 관전할 때와 TV로 볼 때는 느낌이 다르다. |
| 直接観戦するときとテレビで見るときでは感じ方が違う。 | |
| ・ | 비용이 들지만 중요한 경기는 직접 관전하는 것이 좋다. |
| 費用はかかるが、大事な試合は直接観戦するのが良い。 | |
| ・ | 직접 관람 티켓을 손에 넣어서 매우 기쁘다. |
| 直接観戦のチケットが手に入って、とても嬉しい。 | |
| ・ | 정부는 공사 현장을 직접 실사했다. |
| 政府は工事現場を直接実査した。 | |
| ・ | 장군은 직접 승전보를 가지고 궁으로 돌아왔다. |
| 将軍は自ら勝戦報を持って宮殿に戻った。 | |
| ・ | 점주가 직접 만든 음식을 손님들이 좋아한다. |
| 店主が自ら作った料理をお客が好む。 | |
| ・ | 직접 현지에 가서 답사했다. |
| 直接現地に行って踏査した。 | |
| ・ | 원격 조작이 불가능하면 직접 가서 조작해야 한다. |
| 遠隔操作ができなければ直接操作しなければならない。 | |
| ・ | 인터넷을 통해 직접 유통하는 업체도 많아요. |
| インターネットを通じて直接流通する業者も多いです。 | |
| ・ | 교수님이 직접 구두시험을 보셨다. |
| 教授が直接口頭試験を行った。 | |
| ・ | 사입한 상품은 직접 창고로 옮깁니다. |
| 仕入れた商品は直接倉庫に運びます。 | |
| ・ | 직접 사입한 상품이 마진율이 높다. |
| 直接仕入れた商品は利益率が高い。 | |
| ・ | 직접 현지에 가서 사입하기로 했다. |
| 直接現地に行って仕入れることにした。 | |
| ・ | 새 제품을 직접 사입했다. |
| 新しい製品を直接仕入れた。 | |
| ・ | 장군은 전투를 직접 지휘했다. |
| 将軍は戦闘を直接指揮した。 | |
| ・ | 유튜브에 직접 영상을 올려봤어요. |
| YouTubeに自分で動画をアップロードしてみました。 | |
| ・ | 실세가 직접 나섰다. |
| 実力者が自ら乗り出した。 | |
| ・ | 부모님이 직접 작명했다. |
| 両親が自ら名付けた。 | |
| ・ | 집에서 파채를 직접 만들어 봤다. |
| 家で青ネギの細切りを自分で作ってみた。 | |
| ・ | 집에서 직접 김부각을 만들어 보았다. |
| 家で海苔のブガクを手作りしてみた。 | |
| ・ | 손님을 초대하여 직접 만든 요리를 대접했다. |
| お客様を招待して手作りの料理をもてなした。 | |
| ・ | 아버지는 직접 목공예품을 만드신다. |
| 父は自ら木工芸品を作っている。 | |
| ・ | 열무를 직접 키워 봤어요. |
| 若い大根の葉を自分で育ててみました。 | |
| ・ | 감독이 직접 캐스팅했다. |
| 監督が直接キャスティングした。 | |
| ・ | 천혜의 경치를 직접 보고 감탄했다. |
| 天恵の景色を目の当たりにした。 | |
| ・ | 단층집을 직접 설계했어요. |
| 平屋を自分で設計しました。 | |
| ・ | 공개 방송에서 시청자들과 직접 만날 수 있었다. |
| 公開放送で視聴者と直接触れ合うことができた。 | |
| ・ | 한국시리즈 경기를 직접 관람하는 것은 팬들에게 큰 즐거움이다. |
| 韓国シリーズの試合を生で観戦するのは、ファンにとって大きな楽しみだ。 | |
| ・ | 중력파를 직접 관측할 수 있었던 것은 역사적인 순간이었다. |
| 重力波を直接観測することができたのは歴史的な瞬間だ。 | |
| ・ | 할머니께서 직접 만든 복조리를 주셨어요. |
| 祖母が手作りの福じゃくしをくれました。 | |
| ・ | 직접 만든 요리로 다이어트를 하는 것이 가장 건강해요. |
| 手料理でダイエットをするのが一番健康的です。 | |
| ・ | 오늘은 직접 만든 요리로 손님을 맞이하고 싶어요. |
| 今日は手料理でおもてなしをしたいです。 | |
| ・ | 친구들에게 직접 만든 요리를 대접했어요. |
| 友達に手料理を振る舞いました。 | |
| ・ | 직접 만든 요리는 항상 맛있어요. |
| 手料理はいつも美味しいです。 | |
| ・ | 사장님에게 직접 불만을 말하다니, 보통은 못하는 일이야. 간덩이가 크네. |
| 社長に直接文句を言うなんて、普通はできないよ。肝っ玉が太いね。 | |
| ・ | 친구가 직접 만든 막걸리를 가져왔어요. |
| 友人が自家製のマッコリを持ってきました。 |
