<질문の韓国語例文>
| ・ | 유도 질문을 사용하면 예상치 못한 오해가 생길 수 있습니다. |
| 誘導質問を使うと、思わぬ誤解が生じることがあります。 | |
| ・ | 유도 질문은 응답자의 의견을 왜곡시킬 수 있습니다. |
| 誘導質問は回答者の意見を歪める可能性があります。 | |
| ・ | 유도 질문이 있으면 조사의 신뢰성이 떨어집니다. |
| 誘導質問があると、調査の信頼性が低下します。 | |
| ・ | 유도 질문을 배제한 인터뷰가 바람직합니다. |
| 誘導質問を排除したインタビューが望ましいです。 | |
| ・ | 유도 질문을 피하기 위해 사전에 질문을 체크했습니다. |
| 誘導質問を避けるために、事前に質問をチェックしました。 | |
| ・ | 유도 질문을 하지 않도록 대화의 흐름을 조심하고 있습니다. |
| 誘導質問をしないように、会話の流れに気をつけています。 | |
| ・ | 유도 질문을 하지 않도록 질문을 신중하게 작성합니다. |
| 誘導質問をしないよう、質問を慎重に作成します。 | |
| ・ | 유도 질문을 눈치채지 못하는 경우도 있습니다. |
| 誘導質問に気づかないこともあります。 | |
| ・ | 유도 질문을 피하고 자유로운 의견을 듣고 싶습니다. |
| 誘導質問を避けて、自由な意見を聞きたいです。 | |
| ・ | 유도 질문을 사용하면 올바른 결과를 얻기 어렵습니다. |
| 誘導質問を使うと正しい結果が得られにくいです。 | |
| ・ | 유도 질문을 피하기 위한 요령을 알려주세요. |
| 誘導質問を避けるためのコツを教えてください。 | |
| ・ | 유도 질문을 포함하지 않는 설문지를 작성했습니다. |
| 誘導質問を含まないアンケートを作成しました。 | |
| ・ | 유도 질문은 오해를 불러일으킬 수 있습니다. |
| 誘導質問は誤解を招くことがあります。 | |
| ・ | 유도 질문은 피해야 합니다. |
| 誘導質問は避けるべきです。 | |
| ・ | 질문으로 의도한 답을 유도하다. |
| 質問で意図した答えへ誘導する。 | |
| ・ | 질문의 질에 따라 얻을 수 있는 답변도 달라집니다. |
| 質問の質によって、得られる回答も変わります。 | |
| ・ | 반응을 이끌어내기 위해 질문을 궁리했습니다. |
| 反応を引き出すために、質問を工夫しました。 | |
| ・ | 그는 기자의 질문에 긍정도 부정도 하지 않았다. |
| 彼は記者の質問に肯定も否定もしなかった。 | |
| ・ | 정정 내용에 대한 질문이 있으면 알려주세요. |
| 訂正内容についてのご質問があればお知らせください。 | |
| ・ | 서식에 관한 질문이 있으시면 언제든지 말씀해 주세요. |
| 書式に関するご質問がありましたら、お気軽にどうぞ。 | |
| ・ | 앞에 앉았던 학생이 선생님에게 질문을 했다. |
| 前に座っていた学生が先生に質問した。 | |
| ・ | 차례차례 질문에 답을 해주셨습니다. |
| 次々と質問にお答えいただきました。 | |
| ・ | 다음 항목에 관한 질문이 있습니까? |
| 次の項目に関する質問はありますか? | |
| ・ | 발권 후 티켓에 관한 질문은 직원에게 문의해 주십시오. |
| 発券後のチケットに関する質問は、スタッフにお尋ねください。 | |
| ・ | 전세기 이용에 대한 질문이 있으시면 언제든지 문의해 주세요. |
| チャーター機の利用に関する質問があれば、お気軽にお問い合わせください。 | |
| ・ | 웹개발자가 기술적인 질문에 대답해 드립니다. |
| ウェブ開発者が技術的な質問にお答えいたします。 | |
| ・ | 웹개발자가 기술적인 질문에 대답해 드립니다. |
| ウェブ開発者が技術的な質問にお答えいたします。 | |
| ・ | 갤러리의 전시 내용에 대해 직원에게 질문했습니다. |
| ギャラリーの展示内容についてスタッフに質問しました。 | |
| ・ | 문제지 내용에 대해 질문이 있는 경우는 손을 들어 주세요. |
| 問題用紙の内容について質問がある場合は、手を挙げてください。 | |
| ・ | 정관 적용 범위에 대한 질문이 있으면 답변 드리겠습니다. |
| 定款の適用範囲についてご質問があれば、お答えいたします。 | |
| ・ | 정관 내용과 관련하여 궁금한 점이 있으면 질문해 주세요. |
| 定款の内容に関して、何かご不明な点があればご質問ください。 | |
| ・ | 무역 회사 서비스에 관해 질문이 있으면 언제든지 물어보세요. |
| 貿易会社のサービスに関して、質問があればご遠慮なくお尋ねください。 | |
| ・ | 면접을 통과하는 학생은 질문에 대해 구체적인 대답을 하는 경우가 많다. |
| 面接に通過する学生は、質問に対して具体的な回答が返ってくることが多い。 | |
| ・ | 취업 면접에서 자기 PR이나 지망동기는 반드시 물어보는 질문입니다. |
| 就職の面接では自己PRや志望動機は必ず聞かれる質問です。 | |
| ・ | 면접에서 취미와 특기에 대한 질문을 받았다. |
| 面接で趣味と特技を聞かれた。 | |
| ・ | 면접하기 전에 미리 질문을 준비해 두세요. |
| 面接する前に、事前に質問を準備しておきましょう。 | |
| ・ | 면접할 때 질문 사항을 메모해 두는 것이 좋습니다. |
| 面接する際に、質問事項をメモしておくと良いでしょう。 | |
| ・ | 면접할 때는 직무 경험을 중점적으로 질문하세요. |
| 面接する際には、職務経験を重点的に質問してください。 | |
| ・ | 듣기 평가 도중에 질문이 있으면 손을 들어 주세요. |
| リスニングテストの途中で質問があれば、手を挙げてください。 | |
| ・ | 결재 관련 질문 있으시면 편하게 말씀해주세요. |
| 決裁に関する質問があれば、お気軽にお知らせください。 | |
| ・ | 합격점에 대해 질문이 있으시면 언제든 연락주세요. |
| 合格点についてご質問があれば、どうぞご連絡ください。 | |
| ・ | 위장병 치료법에 대해 의사에게 질문했습니다. |
| 胃腸病の治療法について、医師に質問しました。 | |
| ・ | 한 번의 설명으로 모든 질문에 대답했다. |
| 一回の説明で全ての質問に答えた。 | |
| ・ | 저자에게 직접 질문을 하고 싶어요. |
| 著者に直接質問をしたいです。 | |
| ・ | 본론으로 들어가기 전에 질문이 있으면 하세요. |
| 本論に入る前に、質問があればどうぞ。 | |
| ・ | 판사가 피고에게 질문을 던졌습니다. |
| 裁判官が被告に質問を投げかけました。 | |
| ・ | 요강에 관한 질문이 있으면 담당자에게 문의하십시오. |
| 要綱に関する質問があれば、担当者に問い合わせてください。 | |
| ・ | 입국 심사관에게 질문을 받았는데 문제없이 통과했어요. |
| 入国審査官に質問されましたが、問題なく通過しました。 | |
| ・ | 그녀는 출국 심사관에게 질문을 받았습니다. |
| 彼女は出国審査官に質問されました。 | |
| ・ | 입국할 때 입국 심사관에게 질문을 받았습니다. |
| 入国する際、入国審査官に質問されました。 |
