<촬영되다の韓国語例文>
| ・ | 스무 살이 되다. |
| 二十歳になる。 | |
| ・ | 그는 두 가지 취미를 가지고 있습니다: 여행과 사진 촬영입니다. |
| 彼は二つの趣味を持っています:旅行と写真撮影です。 | |
| ・ | 인공위성으로 촬영한 지구는 푸르고 둥글다. |
| 人工衛星から撮影した地球は青くて丸い。 | |
| ・ | 비둘기의 날갯짓을 촬영했다. |
| 鳩の羽ばたきを撮影した。 | |
| ・ | 계획이 구체화되다. |
| 計画が具体化される。 | |
| ・ | 성격의 일부는 유전되다. |
| 性格の一部が遺伝する。 | |
| ・ | 혈액형은 유전되다. |
| 血液型が遺伝する。 | |
| ・ | 운동 신경은 유전되다. |
| 運動神経が遺伝する。 | |
| ・ | 피부색은 유전되다. |
| 肌の色が遺伝する。 | |
| ・ | 머리 색깔은 유전되다. |
| 髪の色が遺伝する。 | |
| ・ | 듀엣으로 한마음이 되다. |
| デュエットで心を一つにする。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리에 매료되다. |
| 彼女の歌声に魅了される。 | |
| ・ | 밀착 촬영으로 자연스러운 표정을 포착했습니다. |
| 密着撮影で自然な表情を捉えました。 | |
| ・ | 밀착 카메라맨이 무대 뒤를 촬영했습니다. |
| 密着カメラマンが舞台裏を撮影しました。 | |
| ・ | 어른이 되다. |
| 大人になる。 | |
| ・ | 그 제안이 유찰되다니 유감입니다. |
| その提案が流札するとは残念です。 | |
| ・ | 입찰이 유찰되다. |
| 入札が流される。 | |
| ・ | 개막식에서 기념 촬영이 진행되었습니다. |
| 開幕式での記念撮影が行われました。 | |
| ・ | 용두사미가 되다. |
| 竜頭蛇尾になる。 | |
| ・ | 영화나 드라마 속 촬영지들이 각광을 받고 있다. |
| 映画やドラマの中のロケ地が脚光を浴びている。 | |
| ・ | 요즘 부산은 영화 촬영지로 각광을 받고 있다. |
| 最近、釜山は映画の撮影地として脚光を浴びている。 | |
| ・ | 그녀의 재능이 칭송되다. |
| 彼女の才能が称えられる。 | |
| ・ | 영웅으로서 칭송되다. |
| ヒーローとして称えられる。 | |
| ・ | 그의 성실함이 칭송되다. |
| 彼の誠実さが称えられる。 | |
| ・ | 예술 작품이 칭송되다. |
| 芸術作品が称えられる。 | |
| ・ | 그의 업적이 칭송되다. |
| 彼の業績が称えられる。 | |
| ・ | 수도관이 노후화되다. |
| 水道管が老朽化する。 | |
| ・ | 엘리베이터가 정상적으로 가동되다. |
| エレベーターが正常に稼働する。 | |
| ・ | 기계가 원활하게 가동되다. |
| 機械がスムーズに稼働する。 | |
| ・ | 새 공장이 가동되다. |
| 新しい工場が稼働する。 | |
| ・ | 카메라가 얼굴을 감지하고 촬영을 시작했습니다. |
| カメラが顔を感知して撮影を開始しました。 | |
| ・ | 참석자들과의 사진 촬영에도 일일이 응해주었다. |
| 参席者たちの写真撮影にも一つ一つ応じてくれた。 | |
| ・ | 부담이 되다. |
| 負担になる。 | |
| ・ | 한류 드라마 촬영지를 방문했습니다. |
| 韓流ドラマのロケ地を訪れました。 | |
| ・ | 태양광이 창문에 반사되다. |
| 太陽光が窓に反射する。 | |
| ・ | 거울에 반사되다. |
| 鏡に反射される。 | |
| ・ | 빛이 반사되다. |
| 光が反射される。 | |
| ・ | 반사로 빛이 확산되다. |
| 反射で光が拡散する。 | |
| ・ | 당론을 둘러싸고 논의가 계속되다. |
| 党論を巡って議論が続く。 | |
| ・ | 기러기가 나는 모습을 카메라로 촬영했다. |
| 雁が飛ぶ姿をカメラで撮影した。 | |
| ・ | 카메라로 촬영한 동영상을 삭제하다. |
| カメラで撮影した動画を削除する。 | |
| ・ | 그 장면의 촬영장은 파리입니다. |
| そのシーンの撮影場所はパリです。 | |
| ・ | 촬영장에서의 촬영 스케줄이 발표되었습니다. |
| 撮影所での撮影スケジュールが発表されました。 | |
| ・ | 그들은 촬영장 세트를 조립하고 있습니다. |
| 彼らは撮影所のセットを組み立てています。 | |
| ・ | 영화 촬영장을 찾는 관광객이 늘고 있습니다. |
| 映画の撮影所を訪れる観光客が増えています。 | |
| ・ | 그녀는 촬영장에서 유명한 감독과 만났습니다. |
| 彼女は撮影所で有名な監督と出会いました。 | |
| ・ | 이 영화는 유명한 촬영장에서 촬영되었습니다. |
| この映画は有名な撮影所で撮影されました。 | |
| ・ | 영화 촬영장을 방문했습니다. |
| 映画の撮影所を訪れました。 | |
| ・ | 이번에 한국 가면 드라마 촬영장이었던 곳들을 가보려고 해요. |
| 今回、韓国に行ったらドラマ撮影場所だったところなどに行こうと思います。 | |
| ・ | 유명한 촬영지를 찾는 관광객이 늘고 있습니다. |
| 有名なロケ地を訪れる観光客が増えています。 |
