<해결하다の韓国語例文>
| ・ | 그 문제에 대해 해결책을 생각하고 있어요. |
| その問題について解決策を考えています。 | |
| ・ | 그 문제에 대해서는 아직 해결책을 찾지 못했습니다. |
| その問題については、まだ解決策が見つかっていません。 | |
| ・ | 민주주의는 평화적인 해결책을 추구합니다. |
| 民主主義は平和的な解決策を追求します。 | |
| ・ | IT 지원은 고객의 문제에 따라 해결책을 제공합니다. |
| ITサポートは顧客の問題に応じて解決策を提供します。 | |
| ・ | 세상 모든 문제의 해결책은 사랑밖에는 없습니다. |
| 世の中のすべての問題の解決策は愛しかありません。 | |
| ・ | 해결책은 우리들 손 안에 있습니다. |
| 解決策は私たちの手の内にあります。 | |
| ・ | 어떤 해결책도 떠오르지 않는다. |
| どんな解決策も浮かばない。 | |
| ・ | 아이디어를 검토해 해결책을 찾아내다. |
| アイデアを検討し、解決策を見つける。 | |
| ・ | 수면이야말로 최강의 해결책이다. |
| 睡眠こそ最強の解決策である。 | |
| ・ | 양국이 받아들일 수 있는 해결책을 찾아내다. |
| 両国で受け入れ可能な解決策を見いだす。 | |
| ・ | 문제를 발견했지만 해결책을 모른다. |
| 問題を発見したものの解決策がわからない。 | |
| ・ | 빈곤 문제를 해결하다. |
| 貧困問題を解決する。 | |
| ・ | 해결책을 찾아내다. |
| 解決策を見つける。 | |
| ・ | 해결책을 강구하다. |
| 解決策を講じる。 | |
| ・ | 과제를 지적할 뿐만 아니라 해결책도 제시하다. |
| 課題を指摘するだけではなく解決策も提示する。 | |
| ・ | 일시적인 해결책이 제안되었지만, 다른 선택지도 검토합니다. |
| 一時的な解決策が提案されましたが、他の選択肢も検討します。 | |
| ・ | 일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다. |
| 一時的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。 | |
| ・ | 일시적인 수단으로는 문제를 해결할 수 없습니다. |
| 一時的な手段では問題を解決できません。 | |
| ・ | 일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다. |
| 一時的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。 | |
| ・ | 일시적인 해결책을 찾아야 합니다. |
| 一時的な解決策を見つける必要があります。 | |
| ・ | 진범이 체포될 때까지 사건의 수수께끼는 해결되지 않았습니다. |
| 真犯人が逮捕されるまで、事件の謎は解決されませんでした。 | |
| ・ | 적조 문제에 대한 해결책을 모색하고 있습니다. |
| 赤潮の問題に対する解決策を模索しています。 | |
| ・ | 그 문제는 복잡해서 단순한 표면적인 시야로는 해결할 수 없어요. |
| その問題は複雑で、単なる表面的な視野では解決できません。 | |
| ・ | 서서히 해결책이 보이기 시작했습니다. |
| 徐々に解決策が見えてきました。 | |
| ・ | 차츰차츰 문제가 해결되고 있습니다. |
| 次第に問題が解決に向かっています。 | |
| ・ | 증인의 증언이 사건을 해결로 이끌었습니다. |
| 証人の証言が事件を解決に導きました。 | |
| ・ | 매뉴얼을 사용하여 문제를 해결한다. |
| マニュアルを使って問題を解決する。 | |
| ・ | 매뉴얼을 읽고 문제를 해결할 수 없는 경우 고객 지원 센터에 연락하십시오. |
| マニュアルを読んで問題を解決できない場合は、カスタマーサポートに連絡してください。 | |
| ・ | 눈 가리고 아웅 한다고 해결되지 않아, 솔직하게 말해야 해. |
| 目を覆って騙しても解決しないよ、正直に言わなければならないよ。 | |
| ・ | 문제를 해결하지 않고 넘어가려는 건 눈 가리고 아웅 하는 짓이야. |
| 問題を解決せずに見過ごそうとするのは、目を覆って騙す行為だよ。 | |
| ・ | 눈 가리고 아웅하는 식이어서 근본적인 문제 해결이 되지 않았다. |
| 目を覆って騙すようなもので、根本的な問題解決にはならなかった。 | |
| ・ | 그녀의 문제 해결 능력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다. |
| 彼女の問題解決能力は飛んでいる鳥も落とすほど優れている。 | |
| ・ | 이 문제 해결하는 건 누워서 떡 먹기지, 걱정 마. |
| この問題を解決するのは寝ていて餅を食べるくらい簡単だから、心配しないで。 | |
| ・ | 그는 그 문제를 해결하는 것은 누워서 떡 먹기라고 호언장담했다. |
| 彼はその問題を解決するのは朝飯前だと豪語した。 | |
| ・ | 시간은 금이다, 중요한 일부터 먼저 해결하자. |
| 時間は金だ、重要なことから先に解決しよう。 | |
| ・ | 곤란한 상황에 직면했지만 해결되었습니다. |
| 困った状況に直面しましたが、解決しました。 | |
| ・ | 금방 곤란한 일이 해결되었습니다. |
| すぐに困ったことが解決できました。 | |
| ・ | 그것은 아직 해결되지 않았다. |
| それは未だ解決できていない。 | |
| ・ | 시간이 지날수록 문제가 해결되기는커녕 점점 심각해지고 있다. |
| 時間の経つほど問題が解決されるどころかだんだん深刻になっている。 | |
| ・ | 지난번 일도 아직 해결되지 않았다. |
| 前回のこともまだ解決されてない。 | |
| ・ | 다음 주 이쯤에는 이미 문제가 해결되어 있겠지. |
| 来週の今頃には、もう問題は解決しているだろう。 | |
| ・ | 곤란한 일이 있었지만 해결책을 찾았습니다. |
| 困ったことがありましたが、解決策が見つかりました。 | |
| ・ | 위기 상황에서 재빨리 해결책을 찾아내다. |
| 危機の状況からいち早く解決策を見つける。 | |
| ・ | 대화를 통한 사태 해결에 나섰다. |
| 対話を通じた事態の解決に乗り出した。 | |
| ・ | 사태를 해결하다. |
| 事態を解決する。 | |
| ・ | 단시간에 문제가 해결되었습니다. |
| 短時間で問題が解決しました。 | |
| ・ | 그 문제는 매우 단단한 벽 같아서 해결이 어렵습니다. |
| その問題は非常に固い壁のようで、解決が難しいです。 | |
| ・ | 재빨리 문제를 해결했다. |
| 素早く問題を解決した。 | |
| ・ | 섬뜩하고 무섭다. 빨리 해결했으면 한다. |
| 不気味で怖い。早く解決してほしい。 | |
| ・ | 제습기는 여름철 습기 해결사이다. |
| 除湿器は、夏の時期の湿気の解決師である。 |
