<현장の韓国語例文>
| ・ | 현장에서 키가 작은 뚱뚱한 중년이 목격됐다. |
| 現場で背の低い太った中年が目撃された。 | |
| ・ | 강도 높은 대책이 현장에서 별로 먹히지 않았다. |
| 厳しい対策が現場であまり受け入れられなかった。 | |
| ・ | 재해 현장을 시찰하다. |
| 災害の現場を視察する | |
| ・ | 현장을 시찰하다. |
| 現場を視察する。 | |
| ・ | 사건 현장은 피투성이었다. |
| 事件現場は血まみれだった。 | |
| ・ | 얼떨떨한 표정으로 사고 현장을 쳐다봤다. |
| 面食らった表情で事故現場を見つめた。 | |
| ・ | 현장의 목소리를 중요시하다. |
| 現場の声を重要視する。 | |
| ・ | 사고 당시 점심시간이라 현장에 사람들은 없어 인명 피해는 없었다. |
| 事故当時は昼食時間だったため現場には人がおらず、人命被害はなかった。 | |
| ・ | 피의자는 수갑을 차고 포승줄에 묶인 채 경찰과 함께 사건 현장에 도착했다. |
| 被疑者は手錠をして縄で縛られたまま警察と一緒に事件現場に着いた。 | |
| ・ | 현장에 남겨진 혈액으로부터 범인의 혈액형은 B형이라는 것이 판명되었다. |
| 現場に残された血液から犯人の血液型はB型ということが判明された。 | |
| ・ | 아무튼 현장을 봐주세요. |
| とにかく現場を見てください。 | |
| ・ | 이렇게 허둥지둥하는 현장은 좀처럼 없다. |
| こんなにあたふたする現場はめったにない。 | |
| ・ | 아직 승부의 현장이니까 이런 저런 불평하지 말아 줘. |
| まだ勝負の最中だから、あれこれ文句を言わないでくれ。 | |
| ・ | 건설 현장에서 잡부로 일했어요. |
| 建設現場で雑役夫として働きました。 | |
| ・ | 탁상공론이 아니라 실무 현장에 도움이 되는 방법을 강구하다. |
| 机上の空論ではなく、実務の現場で役に立つ方法を講じる。 | |
| ・ | 아내에게 바람 현장을 들켜버렸다. |
| 妻に浮気の現場がバレた。 | |
| ・ | 사고 현장은 한마디로 아비규환 그 자체였습니다. |
| 事故現場はひと言で阿鼻叫喚そのものでした。 | |
| ・ | 경제 환경의 악화로 현장은 점점 피폐해지고 있다. |
| 経済環境の悪化で、現場は、ますます疲弊してしまっている。 | |
| ・ | 수사하고 있지만, 현장 접근이 어려워 조금 시일이 걸릴 것으로 보인다. |
| 捜査を行っているが、現場への接近が難しく、やや時間がかかるとみられる。 | |
| ・ | 공사현장 1층에서는 바닥 타설 및 미장 작업을 진행하고 있다. |
| 工事現場の1階では床のコンクリート打設や左官作業を行っている。 | |
| ・ | 신축 공사현장 화재 현장에서 진화에 나섰다가 고립됐던 소방관이 숨진 채 발견됐다. |
| 新築工事現場の火災で、鎮火に当たっていた消防士が孤立し、遺体で発見された。 | |
| ・ | 흉기를 휘두르는 가해자가 있는데도 경찰이 피해자를 두고 현장을 이탈했다. |
| 凶器を振り回している加害者がいるのに、警察が被害者を置いて現場を離れた。 | |
| ・ | 흉기 난동 현장에 출동한 경찰의 대응이 미흡했다. |
| 凶器を振り回している現場に出動した警察の対応は不十分だった。 | |
| ・ | 동기 부여를 스포츠 현장에서 유용하게 활용하다. |
| 動機づけをスポーツの現場で有効に活用する。 | |
| ・ | 참혹한 범죄 현장을 목격하고 강력계를 포기했다. |
| 残酷な犯罪現場を目撃してから、捜査課を諦めた。 | |
| ・ | 사고 현장에 경찰, 양측 보험조사원이 모두 모여있다. |
| 事故の現場に警察、双方の保険調査員がみな集まっている。 | |
| ・ | 현장을 움직이지 말고 경찰관이 도착하는 것을 기다리세요. |
| 現場を動かさないで警察官が到着するのを待ってください。 | |
| ・ | 현장에 답이 있습니다. |
| 現場に答えがあります。 | |
| ・ | 현장에 와 있습니다. |
| 現場に来ています。 | |
| ・ | 대폭발 현장에는 현재도 피해의 상흔이 생생하게 남아 있다. |
| 大爆発の現場には、現在も被害の爪痕が生々しく残っていた。 | |
| ・ | 우연히 살해 현장을 목격하게 되었다. |
| 偶然殺人現場を目撃することになった。 | |
| ・ | 경찰은 현장 상황 등으로부터 뺑소니 사건으로 보고 수사하고 있습니다. |
| 警察は現場の状況などから、ひき逃げ事件として捜査しています。 | |
| ・ | 교통사고 현장을 직적 봐서 등줄기가 오싹합니다. |
| 交通事故の現場を直接見て、背筋がぞくぞくしています。 | |
| ・ | 사건 현장에는 여러 명의 목격자가 있었다. |
| 事件現場には、複数の目撃者がいた。 | |
| ・ | 사건 현장에는 피우다 만 담배가 버려져 있었다. |
| 事件現場には吸いかけのタバコが捨てられていた。 | |
| ・ | 사고 현장의 참상을 전하다. |
| 事故現場の惨状を報じる。 | |
| ・ | 사건 현장의 DNA를 분석한 결과 용의자의 것과 일치했다. |
| 事件現場のDNAを分析した結果、容疑者のものと一致しました。 | |
| ・ | 시위 현장에 폭력이 난무했다. |
| デモ現場で暴力が飛び交った。 | |
| ・ | 국제공항이 있는 지역에서는 어학이 필요한 현장이 많이 있습니다. |
| 国際空港がある地域では、語学が必要な現場は多々あります。 | |
| ・ | 사고 현장에 쓰러진 사람을 사진으로 찍어 SNS에 올리는 피도 눈물도 없는 사람이 많다. |
| 事故の現場で倒れる人を写真で撮りSNSにあげる血も涙もない人が多い。 | |
| ・ | 노동 현장을 방치하는 것은 회사의 직무 태만이다. |
| 労働現場を放置するのは会社の職務怠慢だ。 | |
| ・ | IT 현장에서는 속도감과 정보의 정확성이 무엇보다도 중요시된다. |
| ITの現場では、スピード感と情報の正確さが何よりも重要視される。 | |
| ・ | 전국의 중심 시가지의 상점가 상업시설을 방문해 현장을 시찰하다. |
| 全国の中心市街地の商店街・商業施設を訪問し、現場を視察する。 | |
| ・ | 사건 현장에 남겨진 유류품을 근거로 사건을 철처히 추적하다. |
| 事件現場に残された“遺留品をもとに事件を徹底的に追い詰める | |
| ・ | 현장에는 범인의 사유물로 여겨지는 유류품이 다수 남겨져 있었다. |
| 現場には犯人の私物と思われる遺留品が多数残されていた。 | |
| ・ | 공사 현장에서는 작업자뿐만 아니라 보행자를 안전하게 인도하기 위해, 주의를 환기할 필요가 있습니다. |
| 工事の現場では、作業者だけでなく歩行者を安全に導くために、注意を喚起する必要があります。 | |
| ・ | 산업 현장에서 인재 확보를 둘러싼 경쟁이 격화되고 있다. |
| 産業現場で人材確保をめぐる競争が激しくなっている。 | |
| ・ | 현지답사란 실제로 현지로 직접 가서 현장 상태 등의 데이터를 수집하는 것을 가리킨다. |
| 現地踏査とは、実際に現地に足を運び、現場の状態などのデータを収集することを指します。 | |
| ・ | 참여를 원하시는 분은 직접 현장에 오셔서 등록을 하시면 됩니다. |
| 参加したい方は、直接会場にお越しくださり、登録すれば大丈夫です。 | |
| ・ | 화재 현장 주위는 독한 냄새와 매캐한 연기로 자욱했다. |
| 火災現場の周辺にはきつい臭いとけむたい煙が立ち込めていた。 |
